"this period of transition" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الفترة الانتقالية
        
    • هذه المرحلة الانتقالية
        
    • فترة الانتقال هذه
        
    Conflict in North and South Kivu, however, remained a key challenge during this period of transition. UN إلا أن النزاع الدائر في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ظل من ضمن التحديات الأساسية التي طبعت هذه الفترة الانتقالية.
    49. The Court of Cassation should play a preponderant role in this period of transition without legislators. UN 49- كان ينبغي لمحكمة النقض أن تقوم بدور حاسم في هذه الفترة الانتقالية بدون مشرع.
    It was important that Guinea use this period of transition to effect real changes in the human rights situation. UN ومن المهم أن تستفيد غينيا من هذه الفترة الانتقالية لإجراء تغييرات حقيقية في حالة حقوق الإنسان.
    Because of this period of transition, all the parties concerned with the stability and prosperity of the region bear an added responsibility. UN وتلقى هذه المرحلة الانتقالية أعباء إضافية على جميع اﻷطراف المهتمة برفاهية واستقرار شعوب المنطقة.
    The Council urges both departing and incoming contingents to display all possible flexibility to ensure that force capability is maintained as the Mission moves into this period of transition. UN ويحث المجلس الوحدات المغادرة والوافدة على إبداء كل ما يمكنها من مرونة لضمان الحفاظ على إمكانيات القوة في هذه المرحلة الانتقالية التي تجتازها البعثة.
    During this period of transition, care should be taken not to impose sanctions that might gravely destabilize entire communities, regions and neighbouring countries. UN وخلال فترة الانتقال هذه ينبغي إيلاء الاهتمام لعدم فرض جزاءات قد تزعزع استقرار مجتمعات بأكملها ومناطق وبلدان متجاورة زعزعة عنيفة.
    In addition, this period of transition to a market-oriented economy has been marked by severe economic and social difficulties. UN يضاف الى ذلك أن هذه الفترة الانتقالية الى اقتصاديات السوق تتسم بصعوبات اقتصادية واجتماعية بالغة.
    The Special Committee appeals to the international community to continue to contribute to these assistance programmes during this period of transition. UN واللجنة الخاصة تناشد المجتمع الدولي أن يواصل اﻹسهام في برامج المساعدة هذه خلال هذه الفترة الانتقالية.
    The international community should also ensure that human rights considerations remain at the forefront of its engagement with Myanmar during this period of transition. UN وينبغي أن يضمن المجتمع الدولي أيضاً بقاء اعتبارات حقوق الإنسان في الطليعة عند تعامله مع ميانمار خلال هذه الفترة الانتقالية.
    10. The United Nations system also has much to offer Rwanda in this period of transition. UN 10- ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً أن تقدم الكثير لرواندا في هذه الفترة الانتقالية.
    In addition, this period of transition to a market-oriented economy has been marked by severe economic and social difficulties. UN يضاف الى ذلك أن هذه الفترة الانتقالية الى اقتصاديات السوق تتسم بصعوبات اقتصادية واجتماعية بالغة. جيم - الجوانب اﻹيجابية
    18. this period of transition is fundamental for the Democratic Republic of the Congo. UN 18- إن هذه الفترة الانتقالية فترة أساسية بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At this important period of fundamental changes in the history of South Africa a continuing international consensus on the elimination of apartheid and the establishment of a united, non-racial and democratic South Africa will signal once again the international community's determination to stay with the South Africans during this period of transition. UN وفي هذه المرحلة الهامة التي تتسم بتغيرات رئيسية في تاريخ جنوب افريقيا، فإن التوصل إلى توافق اﻵراء بشأن القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنـوب افريقيــا متحـدة ديمقراطيــة وغير عنصريـة سيدلل مـــــرة أخرى على تصميم المجتمع الدولي على البقاء إلى جانب أبناء جنوب افريقيا خلال هذه الفترة الانتقالية.
    Although this period of transition is a challenging one, it also provides an opportunity to introduce changes in the way United Nations entities mainstream a gender perspective into their programmes and policies -- changes that will ultimately strengthen prospects for achieving gender equality. UN ورغم أن هذه الفترة الانتقالية تشكل تحديا، فإنها تتيح أيضا فرصة لإدخال تغييرات على الطريقة التي تتبعها كيانات الأمم المتحدة في تعميم مراعاة منظور جنساني في برامجها وسياساتها - وهي تغييرات ستعزز في آخر المطاف إمكانات تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee notes with satisfaction that, notwithstanding the difficulties in this period of transition, the State party has made important progress in the area of legislative reform. UN 75- تلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرزته الدولة الطرف في مجال الإصلاح التشريعي، رغم ما تواجهه من صعوبات في هذه المرحلة الانتقالية.
    The Committee notes with satisfaction that, notwithstanding the difficulties in this period of transition, the State party has made important progress in the area of legislative reform. UN 75- تلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرزته الدولة الطرف في مجال الإصلاح التشريعي، رغم ما تواجهه من صعوبات في هذه المرحلة الانتقالية.
    387. The Committee notes with satisfaction that, notwithstanding the difficulties inherent in this period of transition, the State party has achieved a substantial level of social stability and made important progress in the area of legislative reform. UN ٣٨٧ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف حققت قدرا كبيرا من الاستقرار الاجتماعي وأحرزت تقدما هاما في مجال اﻹصلاح التشريعي، رغم الصعوبات التي انطوت عليها هذه المرحلة الانتقالية.
    I should like to take this opportunity to again sincerely thank the European Union, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the International Monetary Fund and a number of United Nations specialized agencies for the valuable assistance they have provided to my country during this period of transition. UN وأود أن ننتهز هـــذه المناسبـــة ﻷعرب عن شكري الخالص للاتحاد اﻷوروبي، ولبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، وصندوق النقد الدولي، وعدد من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، على ما قدمته من مساعدة قيمة لبلدي خلال فترة الانتقال هذه.
    2. During this period of transition to a new, reformed structure of the intergovernmental machinery in the economic and social fields of the United Nations, neither the Assembly nor the Council was in a position to designate specific areas to the Executive Boards. UN ٢ - وفي فترة الانتقال هذه إلى هيكل جديد، تم إصلاحه لﻵلية الحكومية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، لم تكن الجمعية العامة ولا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع يسمح لهما بتعيين مجالات محددة للمجالس التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus