"this pledge" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التعهد
        
    • بهذا التعهد
        
    • هذا العهد
        
    • ذلك التعهد
        
    • هذا التبرع
        
    • وهذا التعهد
        
    • لهذا التعهد
        
    Nauru pledged to contribute $1 per head of its population to the Fund, and I am pleased to announce that this pledge has been honoured. UN وقد تعهدت ناورو بالإسهام بمبلغ دولار واحد عن كل شخص من سكانها لهذا الصندوق، ويسرني أن أعلن أن هذا التعهد قد وفينا به.
    Several provisions in following NHRAP Chapters cover this pledge: UN تشمل عدة بنود مما يلي من فصول خطة العمل الوطنية هذا التعهد:
    The fiftieth anniversary declaration should reaffirm this pledge specifically and outline ways in which it should be implemented. UN وينبغي ﻹعلان الذكرى السنوية الخمسين أن يؤكد على نحو جديد ومحدد هذا التعهد ويرسم السبل المفضية إلى تنفيذه.
    International human rights groups should hold development banks and donors to this pledge. UN ويتعين على المجموعات الدولية المعنية بحقوق الإنسان أن تلزم بنوك التنمية والجهات المانحة بهذا التعهد.
    So if anyone has doubt in this pledge, go now. Open Subtitles لذا إذا كان هناك أى شخص لديه شك فى هذا العهد فليقل الأن
    6. Takes note of the pledge made by the Afghan parties to the Bonn Agreement in Annex 1 to that Agreement to withdraw all military units from Kabul, and calls upon them to implement this pledge in cooperation with the International Security Assistance Force; UN 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    And so I leave you with this pledge. Open Subtitles ونتمكن أخيراً من تحقيق التغيير والوصول للأفضل دوماً. وأترككم الآن مع هذا التعهد والالتزام.
    Do you make this pledge with full resolve? Open Subtitles للدفاع عنها ضد كل الأعداء الأجنبي والمحلي؟ تعطي هذا التعهد بالعزيمة الكاملة؟
    That's why I've come here today to find you and to make this pledge. Open Subtitles ولهذا السبب جئت الى هنا اليوم لايجاد لكم وجعل هذا التعهد.
    UNICEF work has focused on strengthening national ownership and accountability; educating policymakers and citizens on progress towards national child survival targets; working with civil society to act and advocate for child survival; and deepening collaboration with United Nations agencies, the private sector and donors around this pledge. UN وقد ركزت أعمال اليونيسيف على تعزيز الملكية الوطنية والمساءلة؛ وتثقيف صناع القرار والمواطنين بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الوطنية لبقاء الطفل؛ والعمل مع المجتمع المدني للعمل والدعوة من أجل بقاء الطفل؛ وتعميق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والجهات المانحة حول هذا التعهد.
    Any progress in the implementation of this pledge has been difficult to verify in the absence of the full operationalization of the Ad Hoc Committee and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وقد تعذّر التحقّق من تحقيق أي تقدم بشأن تنفيذ هذا التعهد في ظل عدم التفعيل الكامل للجنة المخصصة والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Yet we have given our unconditional pledge not to use or threaten to use nuclear weapons against States not possessing nuclear weapons, and we are ready to transform this pledge into a legally binding international instrument. UN ولذلك تعهدنا تعهداً غير مشروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول التي لا تمتلكها، ونحن على استعداد لترجمة هذا التعهد إلى صك دولي ملزم قانوناً.
    Because the Charter has a special status as the foundation of the present international system, this pledge is a commitment to international cooperation by all States within the United Nations. UN ونظراً لأن الميثاق له وضع خاص بوصفه الأساس للنظام الدولي الحالي، فإن هذا التعهد هو التزام بالتعاون الدولي من جانب جميع الدول في الأمم المتحدة.
    It calls on all nuclear Powers to ensure, together with all the Member States of the Organization, that this pledge is duly confirmed in the text of the future treaty and that the negotiation of the treaty is completed before the autumn of 1996. UN وهي تناشد جميع الدول النووية، وجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، أن تؤكد في نص المعاهدة المقبلة هذا التعهد على النحو الواجب، وتنادي بإتمام المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة قبل خريف عام ١٩٩٦.
    Or this pledge to be a good Christian? Open Subtitles أو هذا التعهد أن تكون مسيحيا جيدا؟
    Fulfilment of this pledge would be a profound statement of our seriousness and determination. UN وسيكون الوفاء بهذا التعهد تعبيرا عميقا عن جديتنا وتصميمنا.
    However, new and strengthened efforts are necessary if we want to live up to this pledge. UN إلا أن اﻷمر يستدعي جهودا جديدة ومضاعفة إذا أريد الوفاء بهذا التعهد.
    That we make this pledge despite misgivings because the Convention can stand further improvement is, we believe, the essence of international cooperation. UN وكوننا نقطع هذا العهد على أنفسنا على الرغم مما يساورنا من هواجس ﻷن الاتفاقية فيها ما يحتمل المزيد من التحسين إنما هو، في اعتقادنا، حرص على جوهر التعاون الدولي.
    6. Takes note of the pledge made by the Afghan parties to the Bonn Agreement in Annex 1 to that Agreement to withdraw all military units from Kabul, and calls upon them to implement this pledge in cooperation with the International Security Assistance Force; UN 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    ** this pledge is made for the years 1994—1998 and will be used for grants to be recommended at the 17th meeting of the Board of Trustees in May 1998. UN ** أُعلن هذا التبرع عن السنوات ٤٩٩١-٨٩٩١، وسيستخدم من أجل اﻹعانات التي سيوصى بتقديمها في الاجتماع السابع عشر لمجلس اﻷمناء في أيار/مايو ٨٩٩١.
    this pledge we must not fail to honour. UN وهذا التعهد يتعين علينا الوفاء به.
    The implementation of the responsibility to protect should focus on giving greater meaning and specificity to this pledge. UN وينبغي أن يركز تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية على إعطاء قدر أكبر من المغزى والخصوصية لهذا التعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus