"this possible" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا ممكناً
        
    • هذا ممكن
        
    • هذا ممكنا
        
    • ذلك ممكنا
        
    • يمكن ذلك
        
    • هذا ممكنًا
        
    • يمكن هذا
        
    • ذلك أمرا ممكنا
        
    • يعقل هذا
        
    • ذلك أمراً ممكناً
        
    • ذلك ممكناً
        
    • ذلك بفضل
        
    • هذا مُمكناً
        
    • يحتمل هذا
        
    • يُمكن هذا
        
    Accordingly, we call on the Secretary-General and the Office of the Task Force to take the necessary steps to make this possible. UN لذلك فنحن ندعو الأمين العام ومكتب فرقة العمل لاتخاذ الخطوات الضرورية لجعل هذا ممكناً.
    I ask you now to raise your glasses to the people who made this possible. Open Subtitles أطلب منكم الآن رفع كؤسكم للأشخاص الذي جعلوا هذا ممكناً.
    is this possible? - lt's happening Open Subtitles هل هذا ممكن الحدوث هو فعلا يحدث
    I am grateful to the 30 troop-contributing countries that have made this possible. UN وأنا ممتن للبلدان الثلاثين المساهمة بقوات التي جعلت هذا ممكنا.
    To make this possible, intensive consultations are needed during the inter-sessional period. UN ولكي يصبح ذلك ممكنا لا بد من إجراء مشاورات مكثفة أثناء فترة ما بين الدورات.
    Not her and not me, how is this possible? Open Subtitles ليس هى و لست أنا كيف يمكن ذلك ؟
    We make this possible every day we behave! Open Subtitles في كلّ يوم نقوم فيه بالإدعاء نحن نجعل هذا ممكنًا
    But how is this possible? Open Subtitles لكن كيف يمكن هذا ؟
    I can't help but think That something we did made this possible. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من الاعتقاد أن هناك شئ ما فعلناه جعل هذا ممكناً
    Ladies, this is the guy that made all of this possible! Open Subtitles سيّداتي، ذلك هو الرجل الذي جعل كلّ هذا ممكناً.
    It was your help that made this possible. Open Subtitles و يقول أن مساعدتكم أنتم التى جعلت هذا ممكناً
    But is this possible without an initial self-appraisal by the judiciary, lawyers and their professional organizations? They could usefully, with the support of international cooperation, organize a seminar to raise awareness of this difficult issue. UN ولكن هل هذا ممكن بدون حد أدنى من نقد الذات لدى هيئة القضاة والمحامين والمنظمات المهنية التي تمثلهم؟ قد يكون من المفيد أن تنظم هذه الهيئات والمنظمات، بدعم من التعاون الدولي، حلقة دراسية للتفكير من أجل تصور واع لهذه المسألة الصعبة.
    I wouldn't have believed this possible. Open Subtitles لم أكن اعتقد أن هذا ممكن.
    How is any of this possible? Open Subtitles هل اي من هذا ممكن ؟
    Before we begin, I'd like to introduce a man who made all of this possible. Open Subtitles قبل أن نبدأ، أود أن أعرض رجلا الذي جعل كل هذا ممكنا.
    How is this possible so far from the hotspot? Open Subtitles كيف يكون هذا ممكنا حتى بعيدا عن نقطة ساخنة؟
    Which is why we have risked our lives to make this possible. Open Subtitles وهذا هو السبب أننا قمنا بالمخاطره بحيواتنا لجعل هذا ممكنا
    It is up to us, the Member States, to make this possible. UN واﻷمر يعود إلينا، نحن الدول اﻷعضاء، في جعل ذلك ممكنا.
    The provisional institutions of self-government should take steps within their competences to make this possible. UN وينبغي للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي أن تتخذ خطوات في نطاق اختصاصها لجعل ذلك ممكنا.
    Then how is this possible? Open Subtitles إذا كيف يمكن ذلك ؟
    I-I'm just thrilled that you're both here to make this possible. Open Subtitles أنا مبتهج جدًا لأنكما هنا لجعل هذا ممكنًا
    We look forward to continued cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in making this possible. UN ونحن نتطلع الى التعاون المستمر مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جعل ذلك أمرا ممكنا.
    I don't understand, how is this possible? Open Subtitles لا أفهم كيف يعقل هذا ؟
    I hope I can rely on all of you to display the necessary degree of flexibility to make this possible. UN آمل أن يتسنى لي الاعتماد عليكم جميعاً ﻹظهار القدر اللازم من المرونة لجعل ذلك أمراً ممكناً.
    One delegation referred to the need for an international democratic and equitable order and the need to focus on conditions to make this possible. UN ونوّه أحد الوفود بالحاجة إلى إرساء نظام دولي ديمقراطي وعادل والتركيز على الشروط اللازمة لجعل ذلك ممكناً.
    The programme holds the distinction of being the longest-running continuous training activity of UNU; the sustained support of the Government of Iceland has made this possible. UN ويتميز هذا البرنامج بكونه أطول نشاط تدريبي مستمر تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة؛ وقد تحقق ذلك بفضل الدعم المستمر المقدم من حكومة أيسلندا.
    He, uh, worked out most of the science that made this possible. Open Subtitles لقد قام بكلّ العمل العلمي الذي جعل من هذا مُمكناً
    The opposite direction. How is this possible? Open Subtitles الإتجاه المُعاكس ، كيف يُمكن هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus