"this problem in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المشكلة في
        
    • لهذه المشكلة في
        
    • هذا المشكل في
        
    • هذه المشكلة ما زالت قائمة في
        
    • النظر في هذه المشكلة
        
    • لهذه المشكلة من
        
    • هذه المشكلة على
        
    The Committee has addressed this problem in its concluding observations regarding Brazil. UN وقد تطرقت اللجنة إلى هذه المشكلة في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالبرازيل.
    It requests the State party to provide disaggregated and comparative data on this problem in its next periodic report. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة ومقارنة عن هذه المشكلة في تقريرها الدوري المقبل.
    Strategic initiatives led by Governments were needed to address this problem in GEF and other international funding bodies. UN ويلزم الاضطلاع بمبادرات استراتيجية تتولاها الحكومات لمعالجة هذه المشكلة في المرفق وغيره من هيئات التمويل الدولية.
    However, during the initial discussion of this problem in the Fifth Committee, it was clearly demonstrated that this is but wishful thinking. UN ومع ذلك، أثناء المناقشة التمهيدية لهذه المشكلة في اللجنة الخامســة، ثبــت بجـــلاء أن ذلك لا يعدو أن يكون مجرد أماني.
    We have here in this Assembly a unique opportunity to make decisions that will drastically limit the scope of this problem in our countries. UN ولدينا هنا في هذه الجمعية فرصة فريدة لاتخــاذ قرارات سوف تحد بشكل جذري من نطاق هذه المشكلة في بلداننا.
    We call for serious consideration of this problem in the context of debt relief programmes. UN وندعو إلى النظرة بجدية في هذه المشكلة في سياق برامج تخفيف عبء الدين.
    – Safe drinking water for all rural households in communities and progress towards the solution of this problem in scattered localities; UN - مياه صالحة للشرب لجميع اﻷسر المعيشية الريفية في المجتمعات المحلية، والتقدم صوب حل هذه المشكلة في نواح متفرقة؛
    It is important to resolve this problem in the very near future so that the FCA is rendered effective again. UN ومن المهم حل هذه المشكلة في المستقبل القريب جداً بحيث يستعيد قانون المنافسة المنصفة فعاليته.
    It requests the State party to provide disaggregated and comparative data on this problem in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة ومقارنة عن هذه المشكلة في تقريرها الدوري المقبل.
    The principal cause underlying the existence of this problem in Kyrgyzstan is the presence of loopholes in the legislative base and in the system of border controls. UN والسبب الأساسي الذي يكمن وراء وجود هذه المشكلة في قيرغيزستان هو وجود ثغرات في القاعدة التشريعية وفي نظام مراقبة الحدود.
    :: What are the causes of this problem in different states? UN :: ما هي أسباب هذه المشكلة في مختلف الولايات؟
    The United Kingdom is investing in skills and research so that we have the capability to keep pace with this problem in the future. UN وتستثمر المملكة المتحدة في المهارات والبحوث لكي تتوفر لدينا القدرة على مواكبة هذه المشكلة في المستقبل.
    We therefore call upon all countries concerned to address this problem in the framework of disarmament and international security. UN لذلك تدعو بلادي إلى ضرورة معالجة هذه المشكلة في إطار قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Reference to this problem in the resolution is therefore considered out of place. UN ولذلك، تعتبر اﻹشارة الى هذه المشكلة في القرار في غير محلها.
    Any attempts to place this problem in the context of violations of ethnic Albanian children's human rights are untenable. UN وإن أية محاولات لوضع هذه المشكلة في إطار انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷطفال من أصل ألباني هي محاولات لا يمكن الدفاع عنها.
    We believe it important and relevant to address this problem in a General Assembly resolution. UN ونعتقد أن من المهم ومن اﻷمور ذات الصلة أن تعالج هذه المشكلة في قرار للجمعية العامة.
    You should be able to finish this problem in the amount of time it takes to get myself a non-dairy beverage. Open Subtitles يجب أن تكون قادرة على إنهاء هذه المشكلة في مقدار الوقت الذي يستغرقه ل الحصول على نفسي المشروبات غير الألبان.
    A large number of non-governmental organizations are also working on this problem in different regions of the Republic. UN كذلك يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية على التصدي لهذه المشكلة في مختلف مناطق الجمهورية.
    However, there is no research on which an evaluation of this problem in the education sector or the practical impact of the legislation can be based. UN غير أنه لا توجد أبحاث يوضع على أساسها تقييم لهذه المشكلة في قطاع التعليم أو يستند إليها اﻷثر العملي لهذا التشريع.
    The State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛
    Accordingly, the International Law Commission should reconsider this problem in the light of the above comments. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في هذه المشكلة على ضوء التعليقات الواردة أعلاه.
    It would be both advisable and enlightening to calculate the extremely high costs of this problem in terms of public expenditure. UN وقد يكــون مــن المستحسن والمستصوب إجــراء حساب للتكاليــف الباهظة جدا لهذه المشكلة من حيث اﻹنفاق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus