They stand ready to assist and contribute to this process through the respective functions of our mandates. | UN | ويعربون عن استعدادهم للمساعدة والمساهمة في هذه العملية من خلال المهام التي أوكلت إليهم. التذييل |
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, in partnership with the World Bank Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, has also contributed to this process through its technical assistance to ECOWAS. | UN | كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية. |
The Security Council, in particular, has played a commendable role in this process through its Counter-Terrorism Committee. | UN | ولعب مجلس الأمن، بوجه خاص دورا طيبا في هذه العملية من خلال لجنته المعنية بمكافحة الإرهاب. |
The United Nations will continue to support this process through the good offices of my Special Adviser on the International Compact for Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
Bangladesh will contribute to this process through positive action. | UN | وسوف تسهم بنغلاديش في هذه العملية عن طريق العمل الايجابي. |
UNCTAD can be expected to continue to contribute to this process through its advisory services and technical assistance programmes. | UN | ومن المتوقع أن يواصل الأونكتاد مساهمته في هذه العملية عبر خدماته الاستشارية وبرامجه المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية. |
The Government shall oversee this process through the Minister of State and the Minister of Defence. | UN | وستشرف الحكومة على هذه العملية من خلال وزير الدولة ووزير الدفاع. |
We are proud to have contributed to this process through the work of Judge Sylvia Steiner, a Brazilian national. | UN | ونحن نعتز بإسهامنا في هذه العملية من خلال عمل القاضية سيلفيا ستاينر، وهي مواطنة برازيلية. |
We have actively contributed to this process through two European Union seminars in 2008 and in 2011. | UN | ولقد شارك الاتحاد الأوروبي بنشاط في هذه العملية من خلال تنظيمه لحلقتين دراسيتين في عامي 2008 و2011. |
Government can exert an indirect influence over this process through its control of the permit market. | UN | وباستطاعة الحكومة أن تمارس تأثيرا غير مباشر على هذه العملية من خلال تحكمها في سوق اﻷذون. |
UNCTAD IX and the Secretary-General of UNCTAD have made a significant contribution to this process through the comprehensive changes that have been adopted. | UN | ولقد قدم اﻷونكتاد التاسع واﻷمين العام لﻷونكتاد مساهمة هامة في هذه العملية من خلال التغيرات الشاملة التي اعتمدت. |
The United Nations Secretariat will facilitate this process through its capacity as a clearing house for information and research on public administration. | UN | وسوف تعمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على تيسير هذه العملية من خلال قدرتها كمركز تنسيق للمعلومات والبحوث المتعلقة باﻹدارة العامة. |
I should like to pay tribute to the active role the United Nations and the CSCE are taking in this process through their special envoys. | UN | وأود أن أشيد بالدور النشط الذي تضطلع به كل من اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذه العملية من خلال مبعوثيهما الخاصيــن. |
UNODC will support this process through its GFP, and provide, where required, accompanying technical support and legislative advice for the regulation and implementation of the national firearms regime. | UN | وسيدعم المكتب هذه العملية من خلال برنامجه العالمي للأسلحة النارية وسيقدِّم، إذا اقتضى الأمر، الدعم التقني والمشورة التشريعية ذوي الصلة لتنظيم وتنفيذ النظام الوطني للأسلحة النارية. |
Therefore, we consider that the United Nations could help Member States to efficiently integrate into the international system, as the European Union is already doing by engaging its neighbours in this process through various neighbourhood instruments and cooperation formats. | UN | لذلك نرى أن الأمم المتحدة يمكن أن تساعد الدول الأعضاء على الاندماج بكفاءة في النظام الدولي، كما يفعل الاتحاد الأوروبي بالفعل بإشراك جيرانه في هذه العملية من خلال مختلف الأدوات وأشكال التعاون مع دول الجوار. |
UNICEF assists this process through the integration of mine-risk education into ongoing teacher-training programmes, which reached over 25,000 educators in 2003. | UN | وتساعد اليونيسيف هذه العملية من خلال إدماج أنشطة التوعية بأخطار الألغام في برامج تدريب المعلمين الجارية، التي شملت أكثر من 000 25 معلم في عام 2003. |
Furthermore, the Ministry of Defence of the Republic of Bulgaria participates in this process through its representatives in the evaluation visits and inspections and in the accompanying groups as well. | UN | كما تُشارك وزارة دفاع جمهورية بلغاريا في هذه العملية من خلال ممثليها الموفدين في زيارات التقييم وعمليات التفتيش وفي الأفرقة المصاحبة لذلك. |
Spain will continue to support this process, through practical measures such as multilateral and bilateral cooperation. | UN | وستواصل اسبانيا دعم هذه العملية عن طريق تدابير عملية مثل التعاون المتعدد اﻷطراف والتعاون الثنائي. |
As we pursue our efforts to recover these territories, we call upon the former colonial Powers to expedite this process through dialogue in the spirit of the friendship that characterizes our relationships. | UN | وفيما نواصل بذل جهودنا من أجل استعادة هذه اﻷراضي، نطلب إلى الدول الاستعمارية السابقة أن تعجل في هذه العملية عن طريق الحوار بروح من الصداقة التي تطبع علاقاتنا بطابعها. |
It welcomes the steps taken by the Secretary-General to assist in this process through the Electoral Division of ONUSAL. | UN | وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة. |