"this programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج العمل هذا
        
    • لبرنامج العمل هذا
        
    • برنامج العمل المذكور
        
    • برنامج العمل الحالي
        
    • برنامج العمل ذاك
        
    The main responsibility for implementation of this Programme of Action lies with all States in the Asian-Pacific Region. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    this Programme of Action recognizes that there is a need for active multilateral efforts to identify, negotiate and implement specific step—by—step measures for the complete elimination of nuclear weapons at both the regional and international levels. UN إن برنامج العمل هذا يقر بأن هناك حاجة إلى مجهودات نشطة متعددة الأطراف من أجل تحديد والتفاوض حول وتنفيذ إجراءات محددة وتدريجية من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على المستويين الإقليمي والدولي.
    In our view, this Programme of Action remains a key instrument for the coming years. UN فنحن نرى أن برنامج العمل هذا يظل يشكل صكاً رئيسياً في السنوات القادمة.
    this Programme of Action would be of inestimable value in stopping the spread of nuclear weapons to other States. UN وسيكون لبرنامج العمل هذا قيمة كبرى في وقف انتشار اﻷسلحة النووية الى الدول اﻷخرى.
    By fully implementing this Programme of Action, we can contribute to increasing transparency in armaments. UN وبتنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذاً كاملاً، يمكننا أن نسهم في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة.
    To do so, Spain firmly supports this Programme of Action in all its areas of activity. UN وتحقيقا لذلك، تساند إسبانيا بقوة برنامج العمل هذا في كل مجالات نشاطه.
    In this context, our Government believes that it is essential that all South Africans should own this Programme of Action and work towards implementing it. UN وفي هذا السياق، تؤمن حكومة بلدي بأنه من الأساسي أن يمتلك جميع سكان جنوب أفريقيا برنامج العمل هذا ويعملوا على تنفيذه.
    The main responsibility for implementation of this Programme of Action lies with all States in the region. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول المنطقة.
    Last year's resolution describes a path that must be taken to meet the new challenges, paving the way for a meeting to follow up this Programme of Action. UN ويصف قرار العام الماضي مسارا يجب اتخاذه لمواجهة هذه التحديات، بما يمهد الطريق لمتابعة برنامج العمل هذا.
    They are also essential for the achievement of the commitments embodied in this Programme of Action. UN وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    They are also essential for the achievement of the commitments embodied in this Programme of Action. UN وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    They are also essential for the achievement of the commitments embodied in this Programme of Action. UN وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    Finally, the United Nations system itself was invited to make its contribution to the implementation of this Programme of Action. UN وأخيرا، دعيت منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها إلى اﻹسهام في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Accordingly, the distinct perspectives of indigenous people are incorporated throughout this Programme of Action in the context of its specific chapters. UN وبناء عليه، أدرجت المنظورات المتميزة للسكان اﻷصليين في برنامج العمل هذا في سياق فصوله النوعية.
    To this end, regional and national seminars will be organized to report on the achievements of this Programme of Action. UN وتحقيقا لهذه الغاية تنظﱠم حلقات دراسية إقليمية ووطنية للتعريف بأهمية برنامج العمل هذا.
    We will request that this Programme of Action be circulated as a document for the information of the First Committee. UN وسوف نطلب توزيع برنامج العمل هذا كوثيقة ﻹعلام اللجنة اﻷولى.
    Compared with any earlier document on population and development, this Programme of Action is detailed in its analysis; specific in its objectives; precise in its recommendations and transparent in its methodology. UN ولا ينبغي أن تكونوا متواضعين بشأن ما أنجزتموه، فبالمقارنة بأي وثيقة سابقة عن السكان والتنمية، يتسم برنامج العمل هذا بأنه مفصل في تحليله، ومحدد في أهدافه، ودقيق في توصياته، وواضح في منهجيته.
    But failure successfully to implement this Programme of Action could lead to a void that could in turn entail setbacks and disruptions far beyond the shorelines of those islands. UN ولكن الفشل في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل هذا قد يؤدي إلى فراغ يمكن أن يؤدي بدوره إلى وقوع نكسات واختلالات تتجاوز سواحل تلك الجزر.
    106. Member States are encouraged to establish their own national action plans for a culture of peace which are complementary to this Programme of Action and which allow for ease of exchange of information and experiences with other States, regional organizations and the United Nations. UN ١٠٦ - ويجرى تشجيع الدول الأعضاء على وضع خططها الوطنية لثقافة السلام، المكملة لبرنامج العمل هذا والتي من شأنها تيسير تبادل المعلومات والخبرات مع الدول الأخرى، والمنظمات الإقليمية، والأمم المتحدة.
    African States facilitated the development and adoption of this Programme of Action through their collective efforts. UN وقد يسرت الدول الأفريقية وضع برنامج العمل المذكور واعتماده عن طريق جهودها الجماعية.
    The success of this Programme of Action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs, especially towards achieving international development targets. UN وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    Moreover, the leaflets explicitly indicated that this Programme of Action would serve as a platform for further activities, should the candidates from the parties forming the block win the election. UN وإضافة إلى ذلك أشارت المنشورات بصراحة إلى أن برنامج العمل ذاك سيكون بمثابة قاعدة لأنشطة أخرى إذا فاز بالانتخابات المرشحون من الأحزاب التي تشكل الكتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus