On the whole, this proportion remains low and has never reached 30 per cent in the last ten years. | UN | وتظل هذه النسبة ضعيفة إجمالاً، ولم تصل قط إلى مستوى 30 في المائة خلال السنوات العشر الماضية. |
this proportion rises to 17.2 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. | UN | وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين. |
It seems unlikely that my country will halve this proportion by 2015. | UN | ويبدو أنه من غير المرجح أن يقوم بلدي بتخفيض هذه النسبة إلى النصف بحلول العام 2015. |
Women currently constituted 36% of the workforce and this proportion was expected to grow under the influence of childcare grants. | UN | وفي المجال الاقتصادي، تشكل النساء 36 في المائة من اليد العاملة، ومن المعتزم رفع هذه النسبة من خلال منح إعانات مالية. |
this proportion fell steadily and by 1962 only 40 per cent lived outside capital cities. | UN | وهذه النسبة هبطت بشكل مطرد وبحلول عام 1962 لم يكن سوى 40 في المائة يعيشون خارج العواصم. |
this proportion varies very much; there are organizations with the proportion of 3 to 1, while in others it is 7 to 1 or even higher. | UN | وتتفاوت هذه النسبة إلى حد كبير بحسب المنظمة، إذ تبلغ 3 إلى 1 في بعض المنظمات و7 إلى 1 أو أكثر في منظمات أخرى. |
this proportion increased to just over half of all mothers when the child had reached one year of age. | UN | وزادت هذه النسبة إلى أكثر من نصف جميع الأمهات عندما بلغ الطفل عاما واحدا من العمر. |
this proportion is expected to reach 90 per cent in 2016. | UN | ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة إلى 90 في المائة في عام 2016. |
this proportion is expected to reach 90 per cent in 2016. | UN | ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة إلى 90 في المائة في عام 2016. |
this proportion has since been continually increased. | UN | وارتفعت هذه النسبة بصفة مستمرة منذ ذلك الوقت. |
this proportion has not changed since the last time this topic was considered by the Economic and Social Council. | UN | ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع. |
Since the mid-1970s, this proportion appears to have steadied at around 36 per cent. | UN | ومنذ أواسط السبعينات بدا أن هذه النسبة ثبتت عند نسبة 36 في المائة. |
this proportion varies very much; there are organizations with the proportion of 3 to 1, while in others it is 7 to 1 or even higher. | UN | وتتفاوت هذه النسبة إلى حد كبير بحسب المنظمة، إذ تبلغ 3 إلى 1 في بعض المنظمات و7 إلى 1 أو أكثر في منظمات أخرى. |
Among men, this proportion reached only 26.2% in the same year. | UN | ولم تبلغ هذه النسبة سوى 26.2 في المائة بين الرجال في نفس العام. |
Comparatively, this proportion among the Jewish population has been fixed at about 56%. | UN | وعلى سبيل المقارنة، ظلت هذه النسبة بين السكان اليهود ثابتة عند حوالي 56 في المائة. |
this proportion has remained relatively stable during the years the survey has been carried out. | UN | وقد ظلت هذه النسبة ثابتة تقريباً خلال السنوات التي أُجريت فيها الدراسة الاستقصائية. |
this proportion was only 4.1 per cent in 1997 at the time of the Chadian Demographic and Health Survey (EDST). | UN | وكانت هذه النسبة تعادل 4.1 في المائة فقط في استقصاء عام 1997. |
For women who have reached at least secondary level, this proportion is 50 per cent. | UN | وتصل هذه النسبة لدى النساء الحاصلات على مستوى التعليم الثانوي على الأقل إلى 50 في المائة. |
By 1998, this proportion had declined to 56 per cent. | UN | وبحلول عام ١٩٩٨، كانت هذه النسبة قد تقلصت إلى ٥٦ في المائة. |
this proportion was slightly less than 10 per cent in 1987. | UN | وهذه النسبة أدنى بقليل من ٠١ في المائة في عام ٧٨٩١. |
In developing regions, this proportion declined from 28.1 per cent in 1990 to 26.8 per cent in 2000. | UN | وفي المناطق النامية انخفضت تلك النسبة من 28.1 في المائة في عام 1990 إلى 26.8 في المائة في عام 2000. |
49. The Board considers that although the actual out-of-area expenditure may change, the policy approach for computing this proportion of expenditure should not be subject to frequent change. | UN | ٤٩ - يرى المجلس أنه بالرغم من احتمال تغير النفقات الفعلية خارج المنطقة فإن سياسة حساب نسبة هذه النفقات لا ينبغي أن تخضع للتغيير الكثير. |