"this prospect" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الاحتمال
        
    • هذا التوقع
        
    • وهذا الاحتمال
        
    this prospect holds out great hope for the international community, and we welcome it. UN ويحمل هذا الاحتمال في طيـاته أملاً كبيراً للمجتمع الدولي، ونحن نرحب به.
    The international community cannot but be deeply concerned and on its guard against this prospect. UN ولا يسع المجتمع الدولي إلا أن يشعر بالقلق العميق والحذر حيال هذا الاحتمال.
    this prospect opens up a range of new possibilities for the Division. UN ويتيح هذا الاحتمال للشعبة طائفة من اﻹمكانات الجديدة.
    this prospect of tolerant globalization and constructive regionalization must, I believe, dominate relations between the United Nations and the CSCE. UN واعتقد أن هذا التوقع بتحقيق العالمية بالتسامح وتحقيق اﻹقليميــة بطريقة بناءة يجب أن يســود العلاقات بين اﻷمــم المتحــدة والمؤتمر.
    this prospect will upset regional and global strategic stability, trigger a new arms race and undermine international peace and security. UN وهذا الاحتمال قمين بقلب الاستقرار الاستراتيجي اﻹقليمي والعالمي، وإثارة سباق تسلح جديد، وتقويض السلم واﻷمن الدوليين.
    However, this prospect is, for the moment, but a dream. UN بيد أن هذا الاحتمال مجرد حلم ليس إلا في الوقت الراهن.
    UNOMIG will make every effort to ensure that this prospect materializes. UN وستبذل البعثة كل جهد ممكن لضمان تحقق هذا الاحتمال.
    The Security Council resolution that is currently under discussion must create this prospect so as to insure broad participation by the international community. UN و يجب أن يوجِد قرار مجلس الأمن المطروح للمناقشة الآن هذا الاحتمال ضماناً للمشاركة العريضة من جانب المجتمع الدولي.
    The only complete defence against this prospect is the elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. UN وإن الدفاع الكامل الوحيد ضد هذا الاحتمال يكمن في إزالة الأسلحة النووية وإعطاء الضمانات بعدم إنتاجها ثانية.
    The only complete defence against this prospect is the elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. UN وإن الدفاع الكامل الوحيد ضد هذا الاحتمال يكمن في إزالة الأسلحة النووية وإعطاء الضمانات بأنها لن تنتج ثانية.
    Clearly, Haiti has not reached this stage yet and the current political uncertainty further delays this prospect. UN ومن الواضح أن هايتي لم تبلغ هذه المرحلة بعد، بل إن أجواء عدم اليقين السياسي السائدة حاليا تزيد من تأخير هذا الاحتمال.
    I would therefore encourage the Council to keep this prospect alive by maintaining a Mission presence capable of adapting to the opportunities that may arise should the parties accept a political solution. UN ولذلك، أود تشجيع المجلس على الإبقاء على هذا الاحتمال عن طريق المحافظة على وجود للبعثة قادر على التكيف مع الفرص التي قد تظهر في حال قبول الطرفين لحل سياسي.
    Even if implementation of the Washington and Cairo agreements is proving as arduous as was expected, every new stage constitutes an important step towards lasting peace. The historic rapprochement between Israel and Jordan strengthens this prospect. UN فمتى لو اثبت تنفيذ اتفاقي واشنطن والقاهرة انه صعب كما كان متوقعا، فإن كل مرحلة جديدة تشكل خطوة مهمة صوب السلم الدائم والتقارب التاريخي بين اسرائيل والاردن يعزز هذا الاحتمال.
    this prospect would appear more promising than that of setting up NDFs, insofar as the countries are encountering difficulties in making such mechanisms genuinely operational. UN ويبدو هذا الاحتمال واعداً أكثر من ذلك الاحتمال المتمثل في إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر حيث إن البلدان تجد صعوبات في جعل تلك الآليات قادرة على العمل بالفعل.
    this prospect may seem surprising, given that Japan has already lost two decades since its economy’s bubble burst in the early 1990’s. But, after a short-lived non-LDP government, successive coalition governments until 2009 had the LDP at their core. News-Commentary وقد يبدو هذا الاحتمال مثيراً للدهشة، نظراً لخسارة اليابان لعقدين من الزمان منذ انفجار فقاعتها الاقتصادية في أوائل تسعينيات القرن الماضي. ولكن بعد فترة وجيزة تحت حكومة لم يكن الحزب الديمقراطي الليبرالي على رأسها، أصبح الحزب الديمقراطي الليبرالي في قلب كل الحكومات الائتلافية المتعاقبة حتى عام 2009.
    The report states that this prospect may not yet be imminent in many developing countries, and suggests that there may still be time to plan to broaden and strengthen present locally owned transport providers to meet the future challenge. UN ٧٢- ويذكر التقرير أن هذا الاحتمال قد لا يكون وشيكا بعد في كثير من البلدان النامية، ويشير إلى أنه قد يظل هناك وقت للتخطيط من أجل توسيع وتدعيم الشركات المتعهدة للنقل المملوكة محليا لمواجهة التحدي المقبل.
    But perhaps most conspicuously absent from both precautionary and proactionary thinking is the old welfare-state ideal – that we might procreate at will in a world where our offspring are assured a secure existence. For all of their substantial disagreements, both sides dismiss this prospect as a twentieth-century fantasy that was only temporarily realized in Northern Europe for a few decades after World War II. News-Commentary ولكن لعل المفهوم الأوضح غياباً عن كل من المنهجين هو مفهوم دولة الرفاهة ــ أننا قد نتناسل بلا حدود في عالم حيث تطمئن ذريتنا إلى حياة آمنة. ورغم كل الخلافات الكبرى بين الجانبين فإن كلاً منهما يرفض هذا الاحتمال باعتباره وهماً من أوهام القرن العشرين التي لم تتحقق في شمال أوروبا إلا لبضعة عقود من الزمان بعد الحرب العالمية الثانية.
    Israel has recently rejected the notion of resumed negotiations with the Syrian Arab Republic, despite statements of President Assad raising this prospect. UN وقد رفضت إسرائيل مؤخرا فكرة استئناف المفاوضات مع الجمهورية العربية السورية، رغم تصريحات الرئيس الأسد التي أثارت هذا التوقع.
    this prospect should provide us with the necessary impetus to move more expeditiously from rhetoric to action to fulfil the commitments already agreed upon. UN وينبغي أن يوفر لنا هذا التوقع الزخم اللازم لننتقل على نحو أسرع من القول إلى الفعل ولنفي بالالتزامات التي اتفقنا عليها من قبل.
    this prospect led to growing fears and frustrations among Kosovo Serbs. UN وهذا الاحتمال يثير مخاوف متزايدة وشعورا متزايدا بالإحباط بين صرب كوسوفو.
    this prospect contradicts the expectations created in the international community when the Convention was adopted. UN وهذا الاحتمال إنما يتعارض مع التوقعات التي جدت في المجتمع الدولي عندما اعتمدت الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus