"this proves" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا يثبت
        
    • وهذا يثبت
        
    • وهذا يدل
        
    • هذا يُثبت
        
    • وهذا يدلل
        
    • هذا دليل
        
    • اتضح أن ذلك
        
    • يثبت هذا
        
    • هذا يبرهن
        
    • هذا يُثبتُ
        
    • وهذا يبرهن
        
    This proves that not everyone in this world is equal. Open Subtitles هذا يثبت ان كل الناس في العالم غير متساوون
    This proves I had nothing to do with the murders. Open Subtitles .هذا يثبت انه لم تكن لي علاقة بجرائم القتل
    According to him, This proves the serious intention of the Government in its officially proclaimed policy towards the return of refugees. UN ووفقا له، فإن هذا يثبت النية الجادة للحكومة في سياستها المعلنة رسميا إزاء عودة اللاجئين.
    This proves that the MDGs are, indeed, an unprecedented global commitment. UN وهذا يثبت أن الأهداف الإنمائية للألفية هي في الواقع التزام عالمي غير مسبوق.
    This proves that the position of the Slovak Republic towards the South Caucasus countries has been adequately balanced. UN وهذا يثبت أن موقف الجمهورية السلوفاكية إزاء بلدان جنوب القوقاز ظل متوازنا على النحو المطلوب.
    All of This proves France's wish to ensure full transparency on this matter. UN وكل هذا يثبت رغبة فرنسا في ضمان الشفافية الكاملة بشأن هذه المسألة.
    I get a pronounced response in Strigoi B. This proves that they're communicating by way of some highly evolved signals. Open Subtitles في ستريجوي ب، هذا يثبت أنهم يتواصلون. بطريقة تناقل للإشارات متطور. أنه نظامٌ بايلوحي.
    I guess what This proves is, there's a little bit of prejudice in everyone -- you, me, the neighbor across the street judging me for my cameras. Open Subtitles أنا اظن بإن هذا يثبت بإن هناك القليل من التحيز لدى كل شخص انت ، انا
    So This proves that Lissa's not a freak. Open Subtitles ولذلك فإن هذا يثبت أن هو زعلان ليس نزوة.
    I'm actually a woman, Tix - This proves it. Open Subtitles انا امرأه انا حقا امرأه هذا يثبت ذلك
    You're thinking well This proves that she had feelings for us... Open Subtitles انت تفكر بان هذا يثبت انها تكن مشاعر لنا
    But This proves he's getting somewhere. Open Subtitles لكن هذا يثبت أنه سيحصل على عمل بمكانِ ما
    This proves that the judiciary and intelligence review of the files every six months is only formalistic and is simply a way to legalize the administrative detention. UN وهذا يثبت أن الاستعراض القضائي والاستخباراتي للملفات كل ستة أشهر هو إجراء شكلي فقط ومجرد طريقة لتقنين الاحتجاز الإداري.
    This proves the strength of the “army first” policy, for defending socialism and ensuring peace with weapons. UN وهذا يثبت قوة سياسة " الجيش أولا " في الدفاع عن الاشتراكية وكفالة السلام بالسلاح.
    This proves that we are not doing enough for the future and that we run the risk of being subject to all sorts of ills. UN وهذا يثبت أننا لا نقوم بالعمل الكافي للمستقبل وأننا معرضون لكل الآفات.
    This proves the enhanced capability of the FIU in the field of detection. UN وهذا يثبت ازدياد قدرة وحدة الاستخبارات المالية في مجال الكشف والتحري.
    This proves the significance of the role of Governments in devising appropriate policies and measures that increase the job-generating potential of forests. UN وهذا يدل على أهمية دور الحكومات في وضع السياسات والتدابير المناسبة التي تزيد من إمكانات الغابات على خلق فرص العمل.
    This proves there's an operative in the States. Open Subtitles هذا يُثبت أن هناك ناشط في الولايات المتحدة
    This proves once again the justness of our confederal reunification policy. UN وهذا يدلل مرة أخرى على عدالة سياستنا ﻹعادة التوحيد الكونفدرالي.
    As we see it, This proves that they are totally bankrupt of arguments. UN وكما نرى، فإن هذا دليل على إفلاسهم من كل حجة تماماً.
    12. Requests the Secretary-General to convene a meeting of the ad hoc committee at Vienna from 18 to 29 January 1999 and to consider the possibility of convening a second meeting before the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if This proves necessary to advance the process; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا في الفترة من ١٨ إلى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛
    I respect your compassion for a friend and colleague... but I'm afraid This proves nothing. Open Subtitles أحترم عطفك على صديق وزميل ولكن للأسف لا يثبت هذا شيئاً
    I guess This proves love isn't the strongest magic of all. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا يبرهن بأنّ الحبّ ليس السحر الأقوى مِنْ كلّ سحر
    If I knew you were still stinging after being left of the altar... This proves that I wasn't left. Open Subtitles إذا عَرفتُ بأنّك ما زِلتَ تَلْسعُ بَعْد أنْ كُنْتُ يسارَ المذبحِ... هذا يُثبتُ بأنّني لَمْ أُتْرَكْ.
    This proves that a free and democratic people can set a model for development in every respect. UN وهذا يبرهن على أن بإمكان شعب ديمقراطي حر أن يكون نموذجا للتنمية من جميع النواحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus