"this question with" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المسألة مع
        
    • هذا السؤال بدون
        
    We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    The President of the Council was encouraged to pursue this question with the parties concerned. UN وطلب إلى رئيس المجلس متابعة هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    The President of the Council was encouraged to pursue this question with the parties concerned. UN وطلب إلى رئيس المجلس متابعة هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    The Committee exchanged views on this question with the representatives of the Administrator. UN وتبادلت اللجنة اﻵراء بخصوص هذه المسألة مع ممثلي مدير البرنامج.
    I refuse to answer this question with a list. Open Subtitles انا ارفض الأجابه عن هذا السؤال بدون لسته
    The Special Rapporteur has raised this question with President Milosevic who promised to take care of the problem personally. UN وأثارت المقررة الخاصة هذه المسألة مع الرئيس ميليسوفيتش الذي وعد بالاهتمام بالمشكلة شخصياً.
    The President of the Council was encouraged to pursue this question with the parties concerned. UN وطلب إلى رئيس المجلس متابعة هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    In view of the importance of the issue, the people of Fakaofo raised this question with the Visiting Mission particularly because they had heard it might be discussed more readily before an act of self-determination. UN وقال إنه بالنظر الى أهمية هذه المسألة، أثار شعب فاكاأوفو هذه المسألة مع البعثة الزائرة، ولا سيما عندما علم باحتمال مناقشتها دونما تردد قبل ممارسة تقرير المصير.
    When the Independent Expert raised this question with a high United Nations official, she was told that this was due to a lack of donor interest in the matter. UN وعندما أثارت الخبيرة المستقلة هذه المسألة مع موظف كبير في اﻷمم المتحدة، قيل لها إن ذلك اﻷمر يعزى إلى نقص في اهتمام الجهات المانحة بالمسألة.
    Consultations that I have been conducting on this question with my fellow ambassadors testify to their understanding of, and support for, the historic choice made by Turkmenistan and provide good grounds for optimism. UN وإن المشاورات التي ما برحت أجريها بشأن هذه المسألة مع السفراء والزملاء تدلل على تفهمهم ودعمهم للخيار التاريخـــي الذي اختارته تركمانستان وتوفر أساسا جيدا للتفاؤل.
    Stressing also the importance it attaches to restrictions on the number and type of weapons which may be borne by the parties in the security zone, and welcoming the intention of the Secretary-General to pursue this question with the parties, UN وإذ يؤكد أيضا اﻷهمية التي يعلقها على القيود المفروضة على عدد ونوع اﻷسلحة التي يجوز للطرفين حملها في منطقة اﻷمن، وإذ يرحب باعتزام اﻷمين العام متابعة هذه المسألة مع الطرفين،
    Stressing also the importance it attaches to restrictions on the number and type of weapons which may be borne by the parties in the security zone, and welcoming the intention of the Secretary-General to pursue this question with the parties, UN وإذ يؤكد أيضا اﻷهمية التي يعلقها على القيود المفروضة على عدد ونوع اﻷسلحة التي يجوز للطرفين حملها في منطقة اﻷمن، وإذ يرحب باعتزام اﻷمين العام متابعة هذه المسألة مع الطرفين،
    The Secretary-General would be prepared to explore this question with Member States, including consultations with them on their eventual reactions to different options and the likely impact on resource decisions. UN وسيكون اﻷمين العام على استعداد لبحث هذه المسألة مع الدول اﻷعضاء، بما في ذلك إجراء مشاورات معها بشأن ردود أفعالها الفعلية إزاء مختلف الخيارات، واﻷثر الذي يُحتمل أن تخلفه تلك الخيارات على المقررات المتعلقة بالموارد.
    He attaches great importance to assisting, in continuous consultations on this question with relevant United Nations agencies, bodies and other institutions, the Working Group on the Right to Development, with the formulation of comprehensive measures to eliminate obstacles to the realization of the Declaration on the Right to Development. UN وهو يعلق أهمية كبيرة على مساعدة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في صياغة تدابير شاملة للقضاء على العقبات التي تعترض إعمال اعلان الحق في التنمية، وذلك بالتشاور المستمر بشأن هذه المسألة مع وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومع المؤسسات اﻷخرى.
    He commented on the issue of " remittances " of money being channelled into Afghanistan from nationals working abroad, and said that UNHCR was exploring different aspects of this question with the International Labour Organization (ILO) and the International Organization for Migration (IOM). UN وعلق على مسألة " الحوالات " النقدية التي تأتي إلى أفغانستان من مواطنين يعملون في الخارج، وقال إن المفوضية تبحث مختلف جوانب هذه المسألة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الهجرة الدولية.
    When Committee members raised this question with the Public Prosecutor of Serbia, especially regarding cases that occurred before October 2000, he said that some prosecutors were dealing with cases but that he did not have information about them at present. UN وحين أثار أعضاء اللجنة هذه المسألة مع المدعي العام في صربيا، وخاصة بالنسبة للحالات التي وقعت قبل تشرين الأول/أكتوبر 2000 قال إن بعض المدعين العامين يتعاملون مع بعض الحالات ولكن ليس لديه معلومات عنها.
    this question with Iran, it could get me stuck in the starting blocks. Open Subtitles هذه المسألة مع (إيران) قد تعطّل بداية رئاستي
    5. In late October, I used the opportunity of the special commemorative meeting of the General Assembly to discuss this question with President Rakhmonov and other heads of State, as well as with representatives of neighbouring States and those who had attended the inter-Tajik talks as observers. UN ٥ - وفي أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، اغتنمت مناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة لمناقشة هذه المسألة مع الرئيس رحمانوف ورؤساء دول آخرين، ومع ممثلي الدول المجاورة، ومع اﻷطراف التي حضرت المحادثات الطاجيكية كمراقبين.
    No. I refuse to answer this question with a list. Open Subtitles كلا ، انا ارفض الإجآبه هذا السؤال بدون ذكر لسته .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus