"this reduction in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الانخفاض في
        
    • هذا التخفيض في
        
    • هذا الخفض في
        
    • وهذا الانخفاض في
        
    • هذا التراجع في
        
    We are therefore quite concerned about this reduction in contributions. UN ولذلك يســاورنا القلق الشديد إزاء هذا الانخفاض في المساهمات.
    this reduction in the proportion of health—care costs funded from general taxation has put an increasing burden on households. UN وقد ألقى هذا الانخفاض في نسبة تكاليف الرعاية الصحية المموﱠلة من الضرائب العامة عبئا متزايدا على كاهل اﻷسر المعيشية.
    this reduction in liquidation timescales translates directly into significant savings in liquidation budgets. UN ويتحول هذا الانخفاض في الجداول الزمنية للتصفية، بشكل مباشر، إلى وفورات هامة في ميزانيات التصفية.
    this reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. UN وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين.
    this reduction in the claim amount was made in the light of a settlement which Ansaldo entered into in respect of the Kirkuk pumping plant. UN وجاء هذا التخفيض في مبلغ المطالبة على ضوء تسوية دخلت فيها شركة أنسالدو تتعلق بمشروع المضخات في كركوك.
    The Board notes that, even with this reduction in the contract, it would take UNICEF some 130 years to issue the scales ordered. UN ويلاحظ المجلس أنه حتى مع هذا الخفض في العقد سوف تستغرق اليونيسيف مدة 130 عاما تقريبا في طلب هذه الموازين.
    this reduction in the trend of accident statistics reflects the efforts of the Fiji National Road Safety Council to reduce accident figures. UN وهذا الانخفاض في اتجاه إحصائيات الحوادث يعكس جهود المجلس الوطني للسلامة على الطرق في فيجي الرامية إلى خفض أعداد الحوادث.
    In many cases, this reduction in the fiscal capacity of Governments has led to a reduction in government expenditures vital for poverty reduction. UN وقد أدى هذا التراجع في القدرة المالية للحكومات في حالات كثيرة إلى تقليل الإنفاق الحكومي ذي الأهمية الحيوية في الحد من الفقر.
    Bad weather conditions may account for this reduction in violence to a certain extent. UN وقد يكون سوء الأحوال الجوية مسؤولا عن هذا الانخفاض في العنف إلى حد ما.
    However, if the cost of treating AIDS patients is financed from saving, and this reduction in savings is not offset by increased foreign saving, investment will have to be reduced and future growth will suffer. UN ومع ذلك فإنه إذا مولت تكاليف معالجة مرضى اﻹيدز من المدخرات ولم يقابل هذا الانخفاض في المدخرات زيادة في المدخرات اﻷجنبية فسيتعين تخفيض الاستثمارات ومن ثم مضرة النمو في المستقبل.
    this reduction in basic service provision in the camps is largely due to the departure of many humanitarian partners because of diminishing availability of funds. UN ويعزى هذا الانخفاض في الخدمات الأساسية المتوفرة في المخيمات بدرجة كبيرة إلى رحيل العديد من الشركاء في المجال الإنساني بسبب نقص الأموال المتاحة.
    this reduction in central government debt occurred almost across the board in 2011: only 4 out of the 19 countries experienced increases. UN وتحقق هذا الانخفاض في ديون الحكومات المركزية في جميع أرجاء الإقليم تقريبا في عام 2011، إذ لم يطرأ ارتفاع سوى في 4 بلدان من أصل 19 بلدا.
    this reduction in the number of participants in the meetings of the Authority has sometimes made it difficult to take important decisions, and it is at odds with the increase in the number of States parties to the Convention. UN وفي بعض الأحيان كان هذا الانخفاض في عدد المشاركين في اجتماعات السلطة يجعل من الصعب اتخاذ قرارات هامة، وهو الأمر الذي يتناقض مع الزيادة التي طرأت على عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    I would, however, stress that this reduction in assistance, due to a certain “fatigue” that sometimes takes on the appearance of a form of punishment, cannot solve anything. UN بيد أنني أشدد على أن هذا الانخفاض في المساعدة الذي يعزى الى نوع من " الملل " الذي يأخذ أحيانا شكل العقاب لا يمكن أن يحل شيئا.
    Cuba, as a member of the Group of 77, has accepted this measure because of the open threats made that there would be a substantial reduction in the resources of the funds and programmes if the developing countries did not agree to this reduction in membership. UN وكوبا، وهي عضوة في مجموعة اﻟ ٧٧، قبلت بهذا التدبير بسبب التهديدات الصريحة التي صدرت بإجراء تخفيض كبير في موارد الصناديق والبرامج إذا لم توافق البلدان النامية على هذا التخفيض في العضوية.
    this reduction in the number of military observers will save the Mission approximately $5 million per year in mission subsistence allowance payments by reducing idle capacity, thereby increasing the Mission operational efficiency. UN وستحقق البعثة من هذا التخفيض في عدد المراقبين العسكريين وفرا سنويا يناهز 5 ملايين دولار من مدفوعات بدلات الإقامة المقررة للبعثة، عن طريق تقليص القدرة العاطلة، مما يزيد الكفاءة التنفيذية للبعثة.
    16. this reduction in the conference-servicing requirements of UNCTAD is directly traceable to the reform undertaken at Midrand. UN ١٦ - ويُعزى هذا التخفيض في متطلبات خدمة المؤتمرات لﻷونكتاد بصفة مباشرة إلى اﻹصلاح الذي اضطلع به في ميدراند.
    this reduction in the level of technical and financial assistance rendered UNRWA increasingly unable to recruit or retain senior professional managers at its modest pay levels. UN وقد أدى هذا التخفيض في مقدار المساعدة الفنية والمالية إلى تزايد عجز الوكالة عن توظيف كبار المديرين الفنيين بأجورها المتدنية والاحتفاظ بهم.
    this reduction in our activities and the set-backs that we have witnessed in the past should not, however, diminish our efforts to enhance the United Nations capacity to avert, prevent the spread of and halt conflicts, and to save human lives. UN بيد أن هذا التخفيض في نشاطاتنا واﻹنتكاسات التي شهدناها في الماضي من الخليق بهما ألا يقللا جهودنا الرامية إلى تعزيز مقدرة اﻷمم المتحدة على أن تتفادى وتمنع انتشار النزاعات، وعلى أن توقفها، وعلى أن تنقذ أرواحا بشرية.
    Accordingly, significant savings may be achieved from this reduction in translation services. UN ووفقا لذلك، يمكن تحقيق وفورات كبيرة من هذا الخفض في خدمات الترجمة.
    The purpose of this reduction in the level of support is to encourage SIDS to assume increasing responsibility for the costs during the programme in anticipation of the eventual termination of outside support. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    this reduction in financial liquidity, the so-called " credit squeeze " , has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. UN وهذا الانخفاض في السيولة المالية، المعروف باسم " ضائقة الائتمان " ، أدى إلى الحد من الفرص التجارية للبلدان النامية.
    this reduction in the number of female candidates may be attributable to the conviction among women of the futility of standing as a candidate and the burden of election costs, as there is no acceptance of their candidacy on the part of the political leaders who draw up the electoral lists. UN وقد يكون هذا التراجع في عدد المرشحات عائداً إلى اقتناع لدى النساء بعدم جدوى الترشّح وتحمّل نفقات انتخابية، إذا لم يكن هناك تقبلّ لترشيحهن من قبل الزعماء السياسيين الذين يشكّلون اللوائح الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus