"this regard the need for" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الصدد على ضرورة
        
    • هذا الصدد ضرورة وضع
        
    • هذا الصدد على الحاجة إلى
        
    • هذا الصدد إلى الحاجة
        
    • هذا الصدد الحاجة إلى
        
    In this regard, the need for capacity-building and institutional development was highlighted, including creation and adoption of a comprehensive policy and a holistic approach to land administration. UN وألقي الضوء في هذا الصدد على ضرورة بناء القدرات وتطوير المؤسسات، بما في ذلك وضع واعتماد سياسات شاملة ونهج جامع في تناول إدارة الأراضي.
    In this regard, the need for coordination and policy coherence between the Convention and any legal instrument to be adopted was stressed. UN وتم التشديد في هذا الصدد على ضرورة وجود تنسيق واتساق على صعيد السياسات بين الاتفاقية وأي صك قانوني.
    Expressing its grave concern over repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأعمال العسكرية المتكررة التي يجري الاضطلاع بها في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    11. Stresses the need for an effective public information programme to generate international public support for United Nations peacekeeping operations, and stresses also in this regard the need for special programmes, in particular in troop-contributing countries, to project the contribution of peacekeepers; UN 11 - يؤكد ضرورة وجود برنامج فعَّـال للإعلام لاستقطاب دعم الرأي العام الدولي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويؤكد أيضا في هذا الصدد ضرورة وضع برامج خاصة، لا سيما في البلدان المساهمة بقوات، لإبراز مساهمة العاملين في مجال حفظ السلام؛
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Expressing its grave concern over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    In this regard, the need for broadening the base of decision-making at the international level on issues of concern to development and to fill organizational gaps was highlighted, as was the strengthening of the United Nations system and the other multilateral institutions. UN ولقد سلط الضوء في هذا الصدد على ضرورة توسيع قاعدة صنع القرار على المستوى الدولي بشأن قضايا التنمية وعلى الحاجة إلى ملء الثغرات التنظيمية، فضلاً عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    In this regard, the need for broadening the base of decision-making at the international level on issues of concern to development and to fill organizational gaps was highlighted, as was the strengthening of the United Nations system and the other multilateral institutions. UN ولقد سلط الضوء في هذا الصدد على ضرورة توسيع قاعدة صنع القرار على المستوى الدولي بشأن قضايا التنمية وعلى الحاجة إلى ملء الثغرات التنظيمية، فضلاً عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Emphasizing that sanctions are an important tool under the Charter of the United Nations in the maintenance and restoration of international peace and security, and stressing in this regard the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of this resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل أداة هامة في إطار ميثاق الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Emphasizing that sanctions are an important tool under the Charter of the United Nations in the maintenance and restoration of international peace and security, and stressing in this regard the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of this resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل بموجب ميثاق الأمم المتحدة أداة هامة في صيانة السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Emphasizing that sanctions are an important tool under the Charter of the United Nations in the maintenance and restoration of international peace and security, and stressing in this regard the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of this resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل أداة هامة في إطار ميثاق الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Emphasizing that sanctions are an important tool under the Charter of the United Nations in the maintenance and restoration of international peace and security, and stressing in this regard the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of this resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل أداة هامة في إطار ميثاق الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Expressing its grave concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    Expressing its grave concern over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ،
    Emphasizing that sanctions are an important tool under the Charter of the United Nations in the maintenance and restoration of international peace and security, and stressing in this regard the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of this resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل بموجب ميثاق الأمم المتحدة أداة هامة من أدوات صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    11. Stresses the need for an effective public information programme to generate international public support for United Nations peacekeeping operations, and stresses also in this regard the need for special programmes, in particular in troop-contributing countries, to project the contribution of peacekeepers; UN 11 - يؤكد ضرورة وجود برنامج فعَّـال للإعلام لاستقطاب دعم الرأي العام الدولي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويؤكد أيضا في هذا الصدد ضرورة وضع برامج خاصة، لا سيما في البلدان المساهمة بقوات، لإبراز مساهمة العاملين في مجال حفظ السلام؛
    " Stresses in this regard the need for continued relief, livelihood assistance and equitable resource allocation to vulnerable communities, such as destitute pastoralists and internally displaced persons, UN " وإذ تشدد في هذا الصدد على الحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة الغوثية، والمساعدة المتعلقة بأسباب الرزق، وتخصيص الموارد بصورة منصفة للمجتمعات الضعيفة، مثل الرعاة المعدمين والأشخاص المشردين داخليا،
    She called for an improved response to bring assistance to affected populations and noted in this regard the need for the support of the Security Council to create an environment more conducive to the protection of the population affected by the conflict and the delivery of humanitarian assistance. UN ودعت إلى تحسين الاستجابة لتقديم المساعدة إلى السكان المتضررين، ونوهت في هذا الصدد إلى الحاجة إلى الدعم من مجلس الأمن من أجل تهيئة بيئة تساعد بدرجة أكبر على حماية السكان المتضررين من النزاع وتقديم المساعدة الإنسانية.
    5. Underlines in this regard the need for greater coherence in the trade, financial and monetary systems, with a view to promoting growth, sustainable development and employment; UN 5 - تؤكد في هذا الصدد الحاجة إلى المزيد من التماسك في النظم التجارية والمالية والنقدية، بغية تعزيز النمو والتنمية المستدامة، وفرص العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus