"this request to" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الطلب إلى
        
    • هذا الطلب على
        
    • هذا الطلب الموجه إلى
        
    I ask that you submit this request to the Security Council and the General Assembly for appropriate action, where required. UN وأطلب إليكم تقديم هذا الطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء.
    Please submit this request to: UN يرجى تقديم هذا الطلب إلى العنوان التالي:
    Please submit this request to: UN يرجى تقديم هذا الطلب إلى العنوان التالي:
    UNIFIL immediately conveyed this request to the Northern Command of IDF through regular liaison channels. UN ونقلت القوة هذا الطلب على الفور إلى القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق قنوات الاتصال المعتادة.
    The Sub-Commission recommended that the Commission on Human Rights approve this request to the SecretaryGeneral. UN وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان بأن توافق على هذا الطلب الموجه إلى الأمين العام.
    It is necessary for their families to ask the Moroccan authorities to seek their return, and for the Government to actually transmit this request to the country concerned. UN ويجب أن تطلب أسرهم من السلطات المغربية التماس عودتهم وأن تقوم الحكومة فعلاً بإحالة هذا الطلب إلى البلد المعني.
    The Conference, acting upon a proposal by the President, forwarded this request to the SBI for further consideration at its twenty-second session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحيل هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر من جديد في دورتها الثانية والعشرين.
    The COP forwarded this request to the SBI for further consideration at its twenty-second session. UN وأحال مؤتمر الأطراف هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لزيادة النظر فيه أثناء انعقاد دورتها الثانية والعشرين.
    Please submit this request to: UN يرجى توجيه هذا الطلب إلى العنوان التالي:
    Please submit this request to: UN يرجى توجيه هذا الطلب إلى العنوان التالي:
    Ms. Zuraeva transmitted this request to Mr. Urinboev through a third party Mr. Makhmudov. UN ونقلت السيدة جورايفا هذا الطلب إلى السيد أورينبويف عبر طرف ثالث هو السيد مخمودوف.
    I should be grateful if you would transmit this request to the General Assembly. UN وأرجو ممتنا، التفضل بإحالة هذا الطلب إلى الجمعية العامة.
    I should therefore like to request that its presence in Haiti be prolonged and should be grateful if you would transmit this request to the General Assembly. UN وبناء على ذلك، ألتمس تمديد وجود هذه البعثة في هايتي، وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا الطلب إلى الجمعية العامة.
    Please note that you must have the authorization from the relatives of the disappeared person, their legal representatives, their counsel or any other person having a legitimate interest, to submit this request to the Committee on Enforced Disappearances. UN والمرجو ملاحظة أنه يجب الحصول على الإذن من أقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة، من أجل تقديم هذا الطلب إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    I have communicated this request to the competent Italian authorities. I am now pleased to inform you that the Italian Council of Ministers has decided the extension of my mandate in order to allow me to complete the 2007 session as one of the CD's Coordinators. UN وقد أبلغت هذا الطلب إلى السلطات الإيطالية المختصة ويسرني الآن أن أحيطكم علماً بأن مجلس الوزراء الإيطالي قرر تمديد ولايتي كيما يتيح لي إتمام دورة 2007 بصفتي أحد منسقي مؤتمر نزع السلاح.
    Accordingly, the Government of Chile would be most grateful if the Secretary-General of the United Nations would transmit this request to the Economic and Social Council for its consideration. UN وستكون حكومة شيلي في غاية الامتنان للأمين العام للأمم المتحدة فيما لو تفضل بالإيعاز بإحالة هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه.
    We respectfully reiterate this request to the secretariat. UN ونكرر بكل احترام هذا الطلب إلى الأمانة.
    I would be grateful if you would bring this request to the urgent attention of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا الطلب على وجه الاستعجال.
    I should be grateful if you would bring this request to the urgent attention of the Security Council. UN وأرجو ممتنا عرض هذا الطلب على مجلس الأمن على نحو عاجل.
    I should be grateful if you would bring this request to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذا الطلب على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    this request to Parties, coupled with the resulting use of the information in assisting the COP to evaluate the continued need for DDT formed the background in assessing the revised questionnaire. UN وقد شكل هذا الطلب الموجه إلى الأطراف، مصحوباً بالفائدة الناجمة عن استخدام المعلومات، لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus