Hence, we consider this resolution to be solely procedural in nature. | UN | ومن ثم، فإننا نعتبر هذا القرار ذا طابع إجرائي فحسب. |
For these reasons, Canada was not able to co-sponsor this resolution. | UN | ولهذه الأسباب، لم يكن بمقدور كندا أن تؤيد هذا القرار. |
this resolution set up an International Independent Investigation Commission. | UN | وقد أنشأ هذا القرار لجنة تحقيق مستقلة دولية. |
It has also been said that this resolution cannot be implemented without at least concurrent discussions on the Middle East peace process. | UN | وقيل أيضاً أن هذا القرار لا يمكن أن ينفذ بدون أن تُناقش في الوقت نفسه عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Our support for this resolution should not be interpreted as a change in Canada's traditional position on this specific issue. | UN | ولا ينبغي أن يفسر دعمنا لهذا القرار على أنه تغيير في موقف كندا التقليدي من هذه المسألة على وجه التحديد. |
Also, this resolution required UNOCI personnel to take on additional responsibilities, which entailed an increased need for travel throughout Côte d'Ivoire. | UN | كما أن هذا القرار استدعى من أفراد العملية تحمل مسؤوليات إضافية استتبعت حاجة متزايدة إلى السفر في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
Therefore, Israel was regrettably compelled to call for a vote on this resolution and voted against it. | UN | ولهذا أرغمت إسرائيل بكل أسف على طلب التصويت على هذا القرار وقد صوتت معارضة له. |
The implementation of this resolution is a continuous task for all State institutions which significantly contribute to security in the region. | UN | ويشكل تنفيذ هذا القرار مهمة متواصلة لجميع مؤسسات الدولة، الأمر الذي يسهم إسهاما كبيرا في توفير الأمن في المنطقة. |
12. Requests the Secretary-General to report on implementation of this resolution within 30 days of its adoption and every 60 days thereafter; | UN | يطلب إلى الأمين تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في غضون 30 يوما من اتخاذه، وكل 60 يوما بعد ذلك؛ |
this resolution contains the essential elements that define this question: | UN | ويتضمن هذا القرار العناصر الأساسية المحدِّدة لهذه المسألة، وهي: |
My delegation would like to reiterate that this resolution should not set a precedent and should be understood in its proper context. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن هذا القرار يجب أن لا يشكل سابقة، ويجب أن يفهم في إطاره الخاص. |
Abstention on this resolution does not diminish Grenada's full support for the principles outlined above. | UN | والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه. |
The Russian delegation decided not to break the consensus on this resolution. | UN | وقد قرر الوفد الروسي ألا يفسد توافق اﻵراء بشأن هذا القرار. |
We regard this resolution as containing many positive elements. | UN | ونحن نعتبر هذا القرار متضمنا لعناصر إيجابية عديدة. |
We joined the consensus on this resolution for the following reasons. | UN | لقد شاركنا في توافق اﻵراء حول هذا القرار لﻷسباب التالية. |
While this resolution changed the designation of the Palestine Liberation Organization (PLO), it clearly stipulated, in paragraph 3, that this change would take effect | UN | وفي حين أن هذا القرار قد غير صفة منظمة التحرير الفلسطينية، فقد نص بوضوح في الفقرة ٣ على أن هذا التغيير سيستعمل |
this resolution was initiated by members of the zone, in consultation with the United Nations International Drug Control Programme. | UN | وكان هذا القرار بناء على مبادرة من أعضاء المنطقة بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
The Chinese delegation therefore abstained in the voting on this resolution. | UN | ولذا فإن الوفد الصيني امتنع عن التصويت على هذا القرار. |
In this resolution the Commission expressed its deep concern: | UN | وفي هذا القرار أعربت اللجنة عن قلقها البالغ: |
We are pleased that 178 Member States of the United Nations voted in favour of this resolution. | UN | ويسرنا أن 178 بلداً من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت تأييداً لهذا القرار. |
The Special Representative welcomes this resolution and the fact that it was sponsored by an unprecedented number of 83 countries from all regions. | UN | وترحب الممثلة الخاصة بهذا القرار وبأنه حظي برعاية 83 بلدا ً من جميع مناطق العالم، وهو عدد لم يسبق له مثيل. |
It is hoped that this resolution will help to convince Iran to change its current path and enter into negotiations. | UN | إننا نأمل أن يقنع ذلك القرار إيران بتغيير خط سيرها الحالي والدخول في مفاوضات. |
this resolution completes the work which started last autumn during the fifty-third session of the General Assembly. | UN | وهذا القرار ينهي العمل الذي بدأ في الخريف الماضي أثنــاء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
My delegation hopes that, as in previous years, this resolution will be adopted by consensus at this General Assembly. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم الجمعية العامة، كما فعلت في اﻷعوام الماضية، باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | الرجا مدنا بقائمة بالممتلكات التي جمدت عملا بذلك القرار. |
Since 1980, this resolution has been continuously adopted in the General Assembly by consensus. | UN | وقد استمرت الجمعية العامة في اتخاذ هذه القرار بتوافق الآراء منذ عام 1980. |
The Government of the Republic of Bolivia has not adopted any laws or measures of the kind referred to in this resolution. | UN | لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في القرار المذكور. |
The present interim report with its two annexes is submitted in accordance with this resolution. | UN | ويقدَّم هذا التقرير المؤقت ومرفقاه وفقاً لذلك القرار. |
this resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. | UN | فهذا القرار اتخذ في سياق أمني دولي متسم بالحرب الباردة والثنائية القطب. |
Preambular paragraph 8 of the resolution specifically recognizes the complementarity of such measures, and in the future we hope that the operative paragraphs of this resolution will reflect this understanding. | UN | وتقر الفقرة 8 من ديباجة القرار تحديدا بالتكامل القائم بين هذه التدابير، ونأمل أن تجسد فقرات منطوق القرار ذلك الفهم في المستقبل. |