"this resulted in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأدى ذلك إلى
        
    • وأسفر ذلك عن
        
    • وأدى هذا إلى
        
    • وقد أسفر ذلك عن
        
    • وأسفر هذا عن
        
    • وقد أدى ذلك إلى
        
    • ونتج عن ذلك
        
    • ونجم عن ذلك
        
    • وقد أدى هذا إلى
        
    • وأدّى هذا إلى
        
    • وأفضى هذا إلى
        
    • وترتب على ذلك
        
    • وقد أسفر هذا عن
        
    • ونتج عن هذا
        
    • وأدّى ذلك إلى
        
    this resulted in the introduction of qualitative changes to the legislation mentioned above. UN وأدى ذلك إلى إدخال تغييرات نوعية على التشريعات المذكورة أعلاه.
    this resulted in the issuance of 28 final reports and five draft reports in 2009. UN وأدى ذلك إلى إصدار 28 تقريرا نهائيا وخمسة مشاريع تقارير في عام 2009.
    this resulted in the unfair implication of numerous civilians, as many as 3,000, in terrorism cases, through denunciations by those eager to absolve themselves. UN وأسفر ذلك عن توريط عدد كبير بلغ ٠٠٠ ٣ من المدنيين ظلماً، في قضايا الارهاب من خلال وشايات التواقين إلى إبراء ذمتهم.
    this resulted in the collapse of the country’s infrastructure and seriously disrupted the social fabric of society. UN وأدى هذا إلى انهيار البنية اﻷساسية للبلد وإلى حدوث تمزق خطير في النسيج الاجتماعي للمواطنين.
    this resulted in the highest number of marginalized groups, including indigenous peoples, ever represented in an elected body in Nepal. UN وقد أسفر ذلك عن أعلى تمثيل عددي للجماعات المهمَّشة، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، في هيئة منتخبة بنيبال حتى الآن.
    this resulted in the identification of the 16 programmes referred to in paragraph 23 above. UN وأسفر هذا عن تحديد ١٦ برنامجا أشير إليها في الفقرة ٢٣ أعلاه.
    this resulted in the suspension of United Nations and NGO activities in the area since then. UN وقد أدى ذلك إلى تعليق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة منذ ذلك الحين.
    this resulted in the launch of the Genderforce project, which was cofinanced by the European Social Fund. UN ونتج عن ذلك تنفيذ مشروع مؤتمر يعنى بالقوة الجنسانية اشترك في تمويله الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    this resulted in the issuance of 28 final reports and five draft reports in 2009. UN وأدى ذلك إلى إصدار 28 تقريرا نهائيا وخمسة مشاريع تقارير في عام 2009.
    this resulted in the suspect area being reduced to 186 hectares. UN وأدى ذلك إلى أن تقلصت المساحة المشتبه بها إلى 186 هكتاراً.
    this resulted in the issuance in 2008 of nine final reports on field offices. UN وأدى ذلك إلى إصدار تسعة تقارير نهائية في عام 2008 عن المكاتب الميدانية.
    this resulted in the issuance in 2008 of nine final reports on field offices. UN وأدى ذلك إلى إصدار تسعة تقارير نهائية في عام 2008 عن المكاتب الميدانية.
    this resulted in the setting up of around 35,000 centers by 2000. UN وأسفر ذلك عن إنشاء نحو 000 35 مركز بحلول عام 2000.
    this resulted in the Final Order containing no order as to the author's access to his daughter. UN وأسفر ذلك عن عدم ورود أية إشارة إلى الحق في زيارة ابنته في الأمر النهائي.
    this resulted in the Final Order containing no order as to the author's access to his daughter. UN وأسفر ذلك عن عدم ورود أية إشارة إلى الحق في زيارة ابنته في الأمر النهائي.
    this resulted in the requirement to construct a temporary Security Council Chamber in the General Assembly Building. UN وأدى هذا إلى ضرورة بناء قاعة مؤقتة لمجلس الأمن في مبنى الجمعية العامة.
    this resulted in the creation of three regional directorates based in Pretoria, Addis Ababa and Abidjan, respectively. UN وقد أسفر ذلك عن إنشاء ثلاثة مجالس إدارة إقليمية في بريتوريا وأديس أبابا وأبيدجان على التوالي.
    A total of nine consultants were provided in the initial cost estimate, while during the reporting period only one was recruited. this resulted in the savings under consultants. UN وتم توفير ما مجموعه تسعة خبراء استشاريين في التكلفة التقديرية اﻷولية، بينما لم يتم توظيف إلا خبير استشاري واحد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير وأسفر هذا عن وفورات تحت بند خبراء الاستشاريين.
    this resulted in the report of the case study being delivered late and delays in communication via e-mail. UN وقد أدى ذلك إلى التأخير في توصيل التقرير الخاص بدراسة الحالة وتأخيرات في الإتصال عبر البريد الإلكتروني.
    this resulted in the non-utilization of such services as catering, cleaning, landscaping and laundry. UN ونتج عن ذلك عدم استخدام خدمات مثل خدمات المطاعم والتنظيف وهندسة المناظر الطبيعية، وغسل الملابس.
    this resulted in the suspension of two corporate cards. UN ونجم عن ذلك إيقاف استخدام اثنتين من بطاقات الشركات.
    this resulted in the fall of Gagra and Sukhumi, and eventually the expulsion of the Georgian population from Abkhazia. UN وقد أدى هذا إلى سقوط غاغرا وسخومي، وكذلك إلى طرد السكان الجورجيين من أبخازيا في نهاية اﻷمر.
    this resulted in the Social Development Law bill being discussed currently in the political system and civil society. UN وأدّى هذا إلى طرح مشروع قانون التنمية الاجتماعية للمناقشة حاليا في المؤسسات السياسية وأروقة المجتمع المدني.
    this resulted in the loss of a valuable environmental amenity for Kuwait and its residents. UN وأفضى هذا إلى فقدان الكويت والمقيمين فيها بيئة قيمة للاستجمام.
    this resulted in the 1989-1993 Pacific Island rate exceeding the European rate. UN وترتب على ذلك أن معدل جزر المحيط الهادئ تجاوز المعدل الأوروبي.
    this resulted in the issue of a “flash appeal” in February to mobilize immediate resources for the emergency needs of 220,000 people. UN وقد أسفر هذا عن إصدار " نداء عاجل " في شباط/فبراير لتعبئة الموارد العاجلة للاحتياجات الطارئة ﻟ ٠٠٠ ٢٢٠ نسمة.
    this resulted in the establishment of a formal facilitation process under the auspices of the Organization of American States (OAS). UN ونتج عن هذا إقامة عملية تيسير رسمية تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.
    this resulted in the CDM registry administrator being instructed to issue fewer CERs than originally requested by the DOE. UN وأدّى ذلك إلى إصدار تعليمات للمدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة بإصدار وحدات خفض معتمد للانبعاثات أقل من التي طلبها الكيان التشغيلي المعين في الأصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus