this right is expressed clearly in article 32 of Labor Code. | UN | وتنص المادة 32 من قانون العمل على هذا الحق بوضوح. |
The State party maintains that this right is not covered by article 14, paragraph 1, or any other provision of the Covenant. | UN | وتحاجج الدولة الطرف بأن هذا الحق غير مشمول بالفقرة 1 من المادة 14 أو بأي حكم آخر من أحكام العهد. |
But being here this week has vividly and practically demonstrated why this right is so revered ... | UN | غير أن وجودي هنا هذا الأسبوع قد بين بوضوح وبصورة عملية سبب تقويض هذا الحق. |
this right is equally accorded to women and men. | UN | ويُمنح هذا الحق على قدم المساواة للرجال والنساء. |
As such, the effective enjoyment of this right is an important indicator with respect to the protection of other human rights and fundamental freedoms. | UN | وعلى هذا الأساس، يعتبر التمتع الفعال بهذا الحق مؤشراً مهماً على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى. |
It should be noted, however, that the implementation of this right is at present substantially limited by economic factors. | UN | بيد أنه، تجدر ملاحظة، أن تنفيذ هذا الحق تقيده في الوقت الحالي الى حد كبير عوامل اقتصادية. |
this right is directly linked to the right to water and food, to safe and healthy working conditions, and to housing. | UN | ويرتبط هذا الحق مباشرة بالحق في الحصول على الماء والغذاء، والحق في ظروف العمل المأمونة والصحية، والحق في السكن. |
this right is becoming an increasingly stable trend strengthened by greater tolerance and patience in international relations. | UN | ويتحول هذا الحق بشكل متزايد الى اتجاه مستقر يعززه التسامح والصبر المتزايدين في العلاقات الدولية. |
this right is ensured by constitutional provisions which guarantee the right to vote and to be elected. | UN | ويُكفل هذا الحق بموجب أحكام دستورية تضمن الحق في التصويت وحق الشخص في أن ينتخب. |
this right is not denied anywhere in the world, nor can it be denied to Serbia and to the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | هذا الحق لا يُنكر على أحد في أي مكان من العالم، ولا يمكن إنكاره على صربيا أو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
this right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. | UN | ولا تفقد هذا الحق حتى وإن كان الزواج غير صحيح أو إذا فُسِخَ الزواج قبل أن تبلغ المرأة السن القانونية. |
Please explain how this right is being secured and implemented by measures, legislative or otherwise, taken by the State party. | UN | يرجى بيان كيفية ضمان هذا الحق وإعماله من خلال التدابير التشريعية أو غير التشريعية التي تتخذها الدولة الطرف. |
The resolution reminds us that this right is already recognized in international law and thus legally binding. | UN | القرار يذكرنا بأن هذا الحق يحظى فعلا بالاعتراف في القانون الدولي، وبالتالي فإنه يصبح ملزما من الناحية القانونية. |
Their right to do so is secured by international instruments, but this right is often compromised by the will of the State. | UN | وحقهم في القيام بذلك تؤمنه صكوك دولية، ولكن كثيراً ما تمس إرادة الدولة هذا الحق. |
Nevertheless, this right is sometimes disputed. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الحق يكون أحياناً محل خلاف. |
The fundamental nature of this right is such that, in many cases, other human rights can only be enjoyed or exercised if it is secured. | UN | وهذا الحق أساسي إلى حد يجعل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى أو ممارستها، في العديد من الحالات، مرهوناً بتأمين هذا الحق. |
Nevertheless, they are among the array of right to development stakeholders and have sometimes acknowledged that this right is pertinent, but have more commonly considered it a matter of inter-agency information sharing rather than policy guidance. | UN | ومع ذلك، فهي جزء من مجموعة من أصحاب المصلحة المعنيين بالحق في التنمية واعترفت أحيانا بأن هذا الحق وجيه لكنها اعتبرته عموما بأنه مسألة تتعلق بتبادل المعلومات بين الوكالات وليس توجيها يتعلق بالسياسة. |
The ultimate advantage of respecting this right is a more just global and national environment to ensure constant improvement of the well-being of all. | UN | والمزية الكبرى لاحترام هذا الحق وجود بيئة عالمية ووطنية أكثر اتساما بالإنصاف لضمان تحسين رفاهية الجميع باستمرار. |
Courts shall have the ultimate responsibility to ensure that this right is effective. | UN | ويتعيّن أن تتحمَّل المحاكم المسؤولية النهائية عن ضمان إعمال هذا الحق. |
The enjoyment of this right is evidenced by the diverse range of religious practices in the country. | UN | ويدل على التمتع بهذا الحق المجموعة المتنوعة من الممارسات الدينية الموجودة في البلد. |
this right is also enshrined in other regional and international human rights instruments to which Lesotho is a party. | UN | وهذا الحق منصوص عليه أيضاً في صكوك إقليمية ودولية أخرى متعلقة بحقوق الإنسان تمثِّل ليسوتو طرفاً فيها. |
A fundamental aspect of this right is the possibility of contesting the legality of one's detention. | UN | والجانب الأساسي لهذا الحق هو تمكن الفرد من الاعتراض على مشروعية احتجازه. |
(a) The presumption of innocence: this right is provided, inter alia, in article 7, paragraph 1 (b), of the African Charter of Human and Peoples' Rights and article 11, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | (أ) افتراض البراءة: يرد افتراض البراءة تحديداً في الفقرة 1(ب) من المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والفقرة 1 من المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |