"this rise" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الارتفاع
        
    • هذه الزيادة
        
    • هذا التزايد
        
    • وهذا الارتفاع
        
    • هذا الإرتفاعِ
        
    Economic fundamentals, such as expanding global demand, supported this rise, but cyclical and speculative factors have also played a role. UN وساندت هذا الارتفاع عوامل اقتصادية أساسية مثل الطلب العالمي المتزايد، لكن كان لعاملي دورة الاقتصاد والمضاربة دور أيضا.
    It is likely that much of this rise is related to an increase of 0.3-0.6º C in the lower atmosphere's global average temperature since 1860. UN ومن المرجح أن هذا الارتفاع مرتبط بارتفاع في درجة الحرارة المتوسطة للطبقات الجوية السفلية يتراوح بين 0.3 و 0.6 درجة مئوية منذ عام 1860.
    this rise required the Office to increase provision of training, resources and assistance to its RSD operations. UN واقتضى هذا الارتفاع من المفوضية أن تزيد فرص التدريب والموارد والمساعدة لعملياتها في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    However, those responsible for this rise in production are not noble farmers eking out a living in hostile conditions. UN غير أن المسؤولين عن هذه الزيادة في الإنتاج ليسوا من المزارعين الشرفاء الذين يكدحون لكسب رزقهم في ظل ظروف غير مؤاتية.
    Yet, despite this rise in military expenditure, insecurity persists and spreads in many regions. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه الزيادة في الإنفاق العسكري، فإن انعدام الأمن مستمر ويتفشى في مناطق عديدة.
    this rise has been sustained by a move from less to more technology- and capital-intensive activities both within and across sectors, and the resulting improvement in productivity performance has helped domestic producers compete on increasingly demanding international markets. UN وقد استدام هذا التزايد بفضل التحول من أنشطة أقل كثافة من حيث التكنولوجيا ورأس المال إلى أنشطة أكثر كثافة من حيث التكنولوجيا ورأس المال داخل القطاعات وفيما بينها، وساعد تحسن أداء الإنتاجية الناجم عن ذلك، المنتجين المحليين على التنافس على أسواق دولية متزايدة المطالب.
    this rise correlates with the increased and earlier consumption of cigarettes in the female population. UN وهذا الارتفاع يتصل بالقيام، على نحو متزايد وبشكل أكثر تبكيرا، باستهلاك السجائر لدى السكان من النساء.
    Given that this rise is the result of a supply factor and may be temporary, before withdrawing monetary stimulus it would be advisable to review economic activity indicators to avert any negative effect on GDP. UN ونظرا إلى أن هذا الارتفاع ناشـئ عن عامل العرض وقد يكون مؤقتا، فمن المستصوب قبل سحب الحافز النقدي استعراض مؤشرات النشاط الاقتصادي للحيلولة دون حدوث أي أثـر سلبي على الناتج المحلي الإجمالي.
    this rise in the number of violations corresponds to an ongoing militarization of central and southern Somalia. UN ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه.
    this rise is essentially due to the change in the parity value of the CFA franc in 1994. UN ويرجع هذا الارتفاع بصورة أساسية إلى ما شهده فرنك الاتحاد المالمي الأفريقي من تغير في سعر الصرف في عام 1994.
    In 2010, the numbers almost tripled to 14,747. this rise continued in 2011, when numbers reached 16,851. UN وفي عام 2010، تضاعف الرقم ثلاث مرات تقريباً ليصل إلى 747 14، واستمر هذا الارتفاع في عام 2011 ليصل الرقم إلى 851 16.
    About 65% of this rise is due to the expected increase in gas production and transport, which is all exported. UN ويُعزى حوالي ٥٦ في المائة من هذا الارتفاع إلى الزيادة المتوقعة في انتاج الغاز ونقله، حيث يتم تصديره بالكامل.
    Combined with the upsurge in net capital inflows to Brazil, Argentina and, to a lesser extent, Chile, this rise in export values represented a considerable expansion of the group's import capacity. UN واذا أضيفت الى ذلك طفرة الزيادة في التدفقات الرأسمالية الصافية الى كل من البرازيل واﻷرجنتين، وبمقدار أقل الى شيلي، كان هذا الارتفاع في قيمة الصادرات توسعا كبيرا في قدرة المجموعة على الاستيراد.
    With this rise in life expectancy, our health systems are faced with a new challenge today: an alarming rise in non-communicable diseases (NCDs). UN ومع هذا الارتفاع في العمر المتوقع صارت نظمنا الصحية تواجه تحديا جديدا اليوم: تحدي الارتفاع في انتشار الأمراض غير المعدية.
    this rise in successful outcomes is the result of improvements in dealing with domestic violence across the criminal justice service, which includes the development of specialist domestic violence court systems. UN وقد تحقق هذا الارتفاع في النتائج بفضل التحسينات التي أدخلت على التعامل مع العنف المنزلي على صعيد دائرة العدالة الجنائية، التي تشمل استحداث أنظمة محاكم متخصصة في العنف المنزلي.
    this rise is the result of Government encouragement of the private sector, including the waiving of taxes on raw materials for manufacturing nets. UN ونجمت هذه الزيادة من تشجيع الحكومة للقطاع الخاص، بما في ذلك التنازل عن الضرائب على المواد الخام لتصنيع الناموسيات.
    In parallel with this rise in threats and challenges to disarmament and non-proliferation is a gradual erosion in the foundation of multilateralism and multilateral disarmament frameworks. UN وبالموازاة مع هذه الزيادة في الأخطار والتحديات لنزع السلاح وعدم الانتشار، يحدث تآكل تدريجي في أساس أطر تعددية الأطراف ونزع السلاح المتعدد الأطراف.
    this rise reflects a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. UN وتدل هذه الزيادة على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011.
    this rise was achieved despite the continuing freeze on regular recruitment during the whole of the reporting period. UN وقد تحققت هذه الزيادة على الرغم من استمرار تجميد التوظيف العادي خلال كل الفترة التي يتناولها التقرير.
    this rise in exports had been accompanied in many countries by a reduction in the poverty headcount ratio and increased per capita incomes. UN وقد اقترنت هذه الزيادة في الصادرات في كثير من البلدان بانخفاض عدد الفقراء وارتفاع الدخل الفردي.
    30. The data released from INSTAT declare a rising level of employment in the country, despite the fact that this rise affects mainly the private sector (12%). UN 30- ووفقاً للبيانات الصادرة عن معهد الإحصاء الألباني فإن معدل العمالة في البلد يتزايد()، على الرغم من أن هذا التزايد يتعلق بالقطاع الخاص أساساً (12 في المائة).
    this rise compares with an increase of 3.9 percent in 2000 and an annual average increase of 5.6 percent from 1993 to 1997. UN وهذا الارتفاع تقابله زيادة بنسبة 3.9 في المائة في عام 2000 وزيادة متوسطة سنوية نسبتها 5.6 في المائة من عام 1993 إلى عام 1997.
    We were just coming up over this rise. Open Subtitles كُنّا فقط نصعد على هذا الإرتفاعِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus