In that regard, many participants took the opportunity during this round table to share their own national experiences. | UN | وفي هذا الصدد، اغتنم العديد من المشاركين الفرصة أثناء هذه المائدة المستديرة لتشاطر خبراتهم الوطنية. |
The discussions in this round table centred on five key points. | UN | وقد انصبت المناقشة في هذه المائدة المستديرة على خمس نقاط رئيسية. |
this round table must be basically a Belarusian gathering under the auspices of and supported by the good offices of the Commission. | UN | ويجب أن تكون هذه المائدة المستديرة بالأساس تجمعا بيلاروسيا ترعاه اللجنة وتدعمه بمساعيها الحميدة. |
Further information on this round table will be conveyed in due course. | UN | وسيتم في الوقت المناسب تقديم المزيد من المعلومات عن اجتماع المائدة المستديرة هذا. |
At this round table, which was held in Uzbekistan, 14 countries participated and relations were established between a number of enterprises. | UN | وشارك في اجتماع المائدة المستديرة هذا الذي عقد في أوزبكستان ١٤ بلدا، وأقيمت فيه علاقات بين عدد من مؤسسات اﻷعمال. |
It is expected that this round table will propose new measures at the national, regional and international levels, and by donors, to further improve existing drug control efforts. | UN | ومن المتوقع أن تقترح هذه المائدة المستديرة تدابير جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية وتدابير تتخذها الجهات المانحة لمواصلة تحسين الجهود القائمة الخاصة بمكافحة المخدرات. |
this round table meets quarterly and seeks to create a forum that allows the religious groups to be aware of discrimination cases and to take joint action. | UN | وتنعقد اجتماعات هذه المائدة المستديرة فصليا، وتسعى إلى إنشاء منتدى يسمح للجماعات الدينية أن تتعرف على حالات التمييز وتتخذ إجراءات مشتركة بشأنها. |
Many participants in this round table sought to encourage internationally coordinated action to tackle pressure from the pharmaceutical industry and engage productively with the private sector. | UN | وسعى العديد من المشاركين في هذه المائدة المستديرة لتشجيع القيام بعمل منسق دوليا للتصدي للضغط من صناعة الأدوية والعمل بطريقة مثمرة مع القطاع الخاص. |
126. this round table was co-chaired by Chérif Rahmani, Minister of Urban Planning and the Environment of Algeria, and Nikola Ružinski, State Secretary for Environment of Croatia. | UN | 126 - شارك في رئاسة هذه المائدة المستديرة شريف رحماني، وزير التخطيط العمراني والبيئة في الجزائر، ونيكولا روزينسكي، وزير الدولة لشؤون البيئة في كرواتيا. |
Also, at this round table, UNWomen copresented with the Government of Portugal a paper on women migrant workers' labour rights, and actively supported civil society participation. | UN | وفي هذه المائدة المستديرة أيضا اشتركت الهيئة مع حكومة البرتغال في تقديم ورقة عن حقوق العمل الخاصة بالعاملات المهاجرات، وقدمت دعما فعالا لمشاركة المجتمع المدني. |
To complement the general debate at the Conference this round table presented seven first-person accounts of men and women who have overcome difficult conditions to succeed in business. | UN | استكمالاً للمناقشة العامة بالمؤتمر، قدمت هذه المائدة المستديرة سبعة تقارير بصيغة المتكلم رجال ونساء تمكنوا من التغلب على مصاعب النجاح في الأعمال التجارية. |
1. The importance of listening to children and young people in a true inter-generational dialogue was one of the major themes of this round table. | UN | 1- كان من أهم مواضيع هذه المائدة المستديرة وجوب الاستماع للأطفال والشباب في حوار حقيقي بين الأجيال. |
At the same time he proposed to the Government of the Russian Federation to hold this round table in Moscow, would the Government of Belarus decline to hold it in Minsk. | UN | وفي الوقت نفسه اقترح على حكومة الاتحاد الروسي عقد هذه المائدة المستديرة في موسكو في حال رفضت حكومة بيلاروس استضافتها في مينسك ولكنه لم يتلق أيضاً أي رد من حكومة الاتحاد الروسي. |
Finally, I wish to draw the attention of the Assembly to the fact that this round table enabled us to recognize not only our differences, but also the similarities of the challenges that must be faced by young people throughout the world. | UN | وأخيرا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى حقيقة أن هذه المائدة المستديرة مكنتنا من التعرف ليس على الاختلافات بيننا فحسب، بل أيضا على أوجه الشبه في التحديات التي يجب أن يواجهها الشباب في كل أنحاء العالم. |
The use of SPR financing for the preparations for this round table was approved by the Administrator on 14 April 1993. | UN | ووافق مدير البرنامج في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣ على التمويل من صندوق موارد البرنامج الخاصة، ﻹعداد اجتماع المائدة المستديرة هذا. |
Accordingly, the objective of this round table was to assess how the United Nations system could help to address the adverse impacts of the current financial and economic crisis. | UN | وبالتالي، كان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هذا تقييم كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بالمساعدة على معالجة الآثار الضارة التي خلفتها الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
At this round table meeting, the international experts will present conclusions and recommendations to the local innovation community in Colombia, at which time there will be ample opportunity for inter-action and discussion among the multiplicity of actors involved in the process. | UN | وفي اجتماع المائدة المستديرة هذا سيتقدم الخبراء الدوليون باستنتاجات وتوصيات إلى مجتمع الابتكار المحلي في كولومبيا وستتاح فرصة كبيرة آنذاك للتفاعل والنقاش فيما بين الجهات الفاعلة العديدة المتعددة المشاركة في العملية. |
The lessons learned and the methodology used in carrying out this round table could be applied region-wide to countries of similar socio-economic and cultural background, and eventually to other regions of the world. | UN | ويمكن تطبيق الدروس المكتسبة والمنهجية المستعملة في عقد اجتماع المائدة المستديرة هذا تطبيقا إقليميا على البلدان ذات الخلفية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية المتماثلة، ثم على مناطق أخرى من العالم. |
this round table was the first in the series of events that the Office of the National Council plans to organize in the future, following the intention to inform the general public about the significance of the cooperation with the ICTY and the importance of national trials for the war crimes perpetrated at the territory of the former Yugoslavia. | UN | وكان اجتماع المائدة المستديرة هذا هو الأول في سلسلة مناسبات يعتزم مكتب المجلس الوطني تنظيمها في المستقبل، عقب اعتزام إبلاغ عامة الجمهور عن أهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وأهمية المحاكمات الوطنية عن جرائم الحرب المرتكبة على أرض يوغوسلافيا السابقة. |