The Group concludes that this shipment constitutes an attempted breach of the embargo on arms and related materiel. | UN | ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 208,300 for this shipment. | UN | وعلى هذا يوصي الفريق بتعويض قدره 300 208 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن هذه الشحنة. |
this shipment arrived by plane at Isaley airport, near El Ma'an. | UN | وصلت هذه الشحنة على متن طائرة إلى مطار عيسالي، بالقرب من المعن. |
128. To obtain further details about this shipment the Group met with the Ivorian Ministry of Defence. | UN | 128 - وللحصول على مزيد من المعلومات عن هذه الشحنة التقى الفريق بوزير الدفاع الآيفوري. |
But there are persistent rumors that much of this shipment went missing in 2010. | Open Subtitles | ولكن هناك شائعات أن الكثير من هذه الشحنة في عداد المفقودين في عام 2010. |
How are we supposed to track this shipment without our tech gear? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نرصد هذه الشحنة من دون معداتنا التقنية؟ |
But word on the street is this shipment was loaded with high end jewels they didn't take. | Open Subtitles | هي هذه الشحنة تم تحميلها مع المجوهرات الراقية أنها لم تأخذ. |
I've got to get this shipment of sugarcane, tobacco and spices to the harbor before day's end. | Open Subtitles | إنها تقريباً الساعة الثالثة يجب علي توصيل هذه الشحنة من قصب السكر و التبغ و التوابل إلى الميناء قبل نهاية اليوم |
When this shipment mingles with the real shots, no one will be able to tell the difference. | Open Subtitles | عندما تُخلط هذه الشحنة مع اللقاحات الحقيقية لن يتمكن أحد من التفريق بينها |
If this shipment is harmed in any way, your name will surface in the follow-up investigation. | Open Subtitles | إذا تأذت هذه الشحنة بأية حال اسمك سيظهر على القمة في تحقيق المتابعة |
87. Given that no timely notification has been submitted to the Committee, the Group considers this shipment to be a flagrant violation of the arms embargo. | UN | 87 - ونظرا لأنه لم يقدم إلى اللجنة أي إخطار في الوقت المناسب، يعتبر الفريق هذه الشحنة انتهاكا سافرا للحظر المفروض على الأسلحة. |
89. Given that no exemption request has been submitted to the Committee, the Group considers this shipment to be a flagrant violation of the arms embargo. | UN | 89 - ونظرا لأنه لم يقدم إلى اللجنة أي طلب للإعفاء، يعتبر الفريق هذه الشحنة انتهاكا سافرا للحظر المفروض على الأسلحة. |
72. this shipment had originated from the Democratic People’s Republic of Korea and its declared ultimate destination was Bandar Abbas, Islamic Republic of Iran. | UN | 72 - وكان منشأ هذه الشحنة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ومقصدها النهائي المعلن بندر عباس، جمهورية إيران الإسلامية. |
182. The Panel is continuing to investigate the context in which this shipment was prepared and the individuals and groups involved in this case. | UN | 182 - ويواصل الفريق التحقيق في السياق الذي جُهِّزت فيه هذه الشحنة والجماعات والأفراد الضالعين في هذه القضية. |
The Panel's consultations with several industry and government experts suggest that upgrading some of the inverters in this shipment to operate at such frequencies is not technically difficult. | UN | وقد تبين للفريق من المشاورات التي أجراها الفريق مع العديد من الخبراء الصناعيين والحكوميين أن تحسين بعض العواكس التي تضمها هذه الشحنة لجعلها تعمل بتردد 000 1 هرتز لا ينطوي على صعوبة تقنية. |
Ugandan authorities told the Group that Owino Odhiambo, a Kenyan national, was responsible for this shipment, which was hidden in a container destined for Mombasa, Kenya, from where it was to be shipped to Malaysia. | UN | وقد أبلغت السلطات الأوغندية الفريق بأن المواطن الكيني أوينو أوديامبو، هو المسؤول عن هذه الشحنة التي كانت مخبأة في حاوية كانت في طريقها إلى مومباسا بكيينا، حيث كانت ستنقل من هناك إلى ماليزيا. |
this shipment was seized by a Member State in October 2007. | UN | وصادرت دولة عضو هذه الشحنة في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
In July 1990, it was negotiating with SOMO to lift a shipment of crude oil in the amount of US$6.5 million, however, this shipment failed due to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وفي تموز/يوليه 1990، كانت تتفاوض مع المنشأة العراقية لضخ شحنة من النفط الخام بمبلغ 6.5 مليون دولار أمريكي غير أن هذه الشحنة لم تتم بسبب غزو العراق للكويت. |
I just want to get this shipment done. | Open Subtitles | أريد فقط أن تحصل هذه الشحنة القيام به. |
this shipment arrived at BAM from Yemen (arms-trading networks) via Bossaso | UN | وصلت هذه الشحنة من اليمن عبر بوساسو إلى سوق باكارا للأسلحة (بواسطة شبكات الاتجار بالأسلحة) |
this shipment contains stolen material from D.O.D... hightly sensible robotic defence program | Open Subtitles | تحتوي تلك الشحنة على معدّات تم السطو عليها مِن وزارة الدفاع عبارة عن أسلحة آلية دفاعية بالغة الحساسية |