this should be a core dimension of proposals for universal health coverage. | UN | وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع. |
this should be a warning to Al-Shabaab, and an opportunity for the Transitional Federal Government to be seized. | UN | وينبغي أن يكون ذلك تحذيراً لتلك الحركة، وفرصة تتاح أمام الحكومة الاتحادية الانتقالية عليها أن تقتنصها. |
An animal like this should be strong enough to swim for hours. | Open Subtitles | حيوان مثل هذا يجب أن يكون قوياً بما يكفي ليسبح لساعات. |
All right, let's rewind. this should be a happy day. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نتصالح، يجب أن يكون هذا يوم سعيد. |
They also emphasized that this should be undertaken in keeping with the principles and commitments of the Convention. 6.2.3. | UN | وأكد الفريق أيضاً على أن ذلك ينبغي أن يتم في إطار الالتزام بالمبادئ والالتزامات الواردة في الاتفاقية. |
Now this should be a walk in the park. | Open Subtitles | الآن هذا ينبغي أن يكون المشي في الحديقة. |
As I see it, this should be the central commitment of this summit, ten years after adoption of the Millennium Development Goals. | UN | وفي رأيي أنه، بعد عشر سنوات من اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يكون هذا هو الالتزام الرئيسي لهذه القمة. |
this should be the responsibility of the Procurement Section. | UN | وينبغي أن يكون ذلك من مسؤولية قسم المشتريات. |
Learning how to teach and provide support is the final lesson before graduation, and this should be the goal of every reform country. | UN | ومعرفة طريقة التدريس وطريقة تقديم المساندة هو الدرس اﻷخير قبل التخرج، وينبغي أن يكون ذلك هو هدف كل بلد قائم باﻹصلاح. |
this should be a priority of the Financing for Development process. | UN | وينبغي أن يكون لذلك الأولوية في عملية التمويل لأغراض التنمية. |
this should be easy for you, Sebastian, but it's not. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون سهلاً عليك ولكن ليس كذلك |
this should be the show. This is the show. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون المسلسل، هذا هو المسلسل. |
this should be a place where I can bring my kid when I just want to spend five bucks and have 10 great minutes with him. | Open Subtitles | يجب أن يكون هذا مكاناً يمكنني إحضار طفلي إليه عندما أرغب بإنفاق خمسة دولارات لأحصل على عشر دقائق رائعة معه |
this should be at optimal temperature shortly. | Open Subtitles | يجب أن يكون هذا في أمثل حرارة في وقت قريب |
However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. | UN | بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة. |
However, this should be the initiative of the Resident Coordinator rather than the Humanitarian Coordinator. | UN | بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية. |
Solomon Islands agrees that this should be one of the mitigating solutions for protecting the health of our environment. | UN | وتقر جزر سليمان بأن هذا ينبغي أن يكون من الحلول التخفيفية لحماية سلامة بيئتنا. |
this should be enough to cover all the meals. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هذا كافيا لتغطية جميع الوجبات. |
The last time he was in between jobs, he got deep into claymation, so this should be different, hopefully. | Open Subtitles | في اخر مرة كان في اجازة بين الوظائف تعلق جدا في صناعة الرسوم المتحركة لذا هذا يجب ان يكون مختلف , آمل ذلك |
Herc, this should be further over. | Open Subtitles | هيرك، هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أبعد إنتهى. |
If no update is considered necessary, this should be stated in the treaty-specific document. | UN | وإذا اعتبر أن ليس هناك ضرورة للتحديث، فإنه ينبغي أن يذكر ذلك في الوثيقة الخاصة بمعاهدة محددة. |
this should be our basic aim for the future. | UN | وهذا ينبغي أن يكون هدفنا اﻷساسي في المستقبل. |
Maybe this should be our last outing for a while. | Open Subtitles | ربّما يجب أن تكون هذه آخر نزهة لنا لبعض الوقت. |
this should be in addition to the official development assistance already provided to the least developed countries. | UN | وينبغي أن يتم هذا إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة بالفعل إلى أقل البلدان نموا. |
this should be seen in the context of gender mainstreaming the educational system, the health system and the social service system. | UN | وهذا أمر ينبغي النظر إليه في سياق تعميم المنظور الجنساني في نظام التعليم، وفي نظام الصحة، وفي نظام الخدمات الاجتماعية. |
As our country sees it, this should be a prerequisite for full membership in MERCOSUR. | UN | ويرى بلدي أن ذلك يجب أن يكون من المتطلبات المسبقـــة للعضوية الكاملة في السوق. |
Hey Popat this should be on Twitter by tonight and in the papers by tomorrow morning. | Open Subtitles | بوبات يجب ان يكون هذا الخبر في توير الليلة وفي الصحف غدا صباحا |