"this side of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الجانب من
        
    • هذه الجهة من
        
    • بهذا الجانب من
        
    • هذا الجزء من
        
    • ذلك الجانب من
        
    • هذه الناحية من
        
    • لهذا الجانب من
        
    • هذا الاتجاه من
        
    • هذا الجانبِ من
        
    • هذا جانب
        
    • فى هذا الجانب
        
    Again, my country experienced this side of the United Nations as well. UN ومرة أخرى، عرف بلدي هذا الجانب من جوانب الأمم المتحدة أيضا.
    I want to ask you... to make sure she's never on this side of the kitchen door. Open Subtitles أريد أن اطلب منك ان تحرصي علي أنها تظل علي هذا الجانب من باب المطبخ
    I don't know why I'm on this side of the argument. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنا على هذا الجانب من النقاش
    Penelope, how's the greatest computer tech this side of the Mississippi? Open Subtitles بينلوبي,كيف حال أفضل تقنية للكمبيوتر على هذه الجهة من الميسيسبي؟
    Hmm, strange to be on this side of the desk. Open Subtitles من الغريب ان اكون على هذا الجانب من المكتب
    Because on this side of the river, they're no longer Mexican. Open Subtitles لأنه في هذا الجانب من النهر لم يعد هناك مكسيكيون
    Ride to the first ridge this side of the river. Open Subtitles تعال إلى الجسر الأول في هذا الجانب من النهر
    Some work that requires more than a pistol and I don't know where to get that kind of shit this side of the world. Open Subtitles بعض الأعمال التي تتطلب أكثر من مسدس وأنا لا أعرف أين يمكن الحصول على هذا النوع من القرف هذا الجانب من العالم.
    If I'm on this side of the law, I can live the low life and avoid jail. Open Subtitles إن بقيت في هذا الجانب من القانون فيمكنني أن أعيش حياة إجرامية و تجنب السجن
    What are you doing on this side of the school? Open Subtitles ما الذى تفعله على هذا الجانب من المدرسة ؟
    Everything on this side of the park belongs to us! Open Subtitles وكل شيء في هذا الجانب من المتنزه ملك لنا
    Keeps the farmland on this side of the fence. Open Subtitles وبقــاء الأرض الزراعيــة على هذا الجانب من السياج
    Must feel better on this side of the wall, eh? Open Subtitles يجب أن تشعر بالتحسن خلال هذا الجانب من الجدار؟
    Just doesn't feel like that on this side of the glass. Open Subtitles فقط لا يشعر مثل أن على هذا الجانب من الزجاج.
    Border Patrol came across multiple homicides just this side of the border. Open Subtitles حرس الحدود إكتشفوا حادثة قتل جماعية في هذا الجانب من الحدود
    You know how you've always wanted this side of the bed'cause it's closer to the bathroom? Open Subtitles تعلم كيف انك دائم تقول انك تريد هذا الجانب من السرير؟ لانه أقرب الى الحمام؟
    Yeah. Played the sweetest guitar this side of the Sea of Japan. Open Subtitles اجل ، افضلُ لاعبٍ للغيتار في هذه الجهة من بحر اليابان
    It's fair to say that here on this side of the pond, curiosity is just as high as in the former US. Open Subtitles من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة
    With all due respect to history, Mr. Matthews, what's important to our generation will be on this side of the timeline, when Farkle and technology rule. Open Subtitles مع احترامي الشديد للتاريخ , المهم لجيلنا يقع في هذا الجزء من التسلسل الزمني حيث يسيطر فاركل و التكنولوجيا
    They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. Open Subtitles لن يكونوا بحاجة إلى تفجيرنا إذا حبسونا في ذلك الجانب من النهر.
    Not when I'm on this side of the bar. Open Subtitles ليس عندما أكون في هذه الناحية من الحانة
    Unsub never came round this side of the car. Open Subtitles الجانى لم يأتى مطلقا لهذا الجانب من السيارة
    On this side of the pipe, they say it's the rich part, and on that side, the poor part. Open Subtitles في هذا الاتجاه من الأنبوب، يقولون أنه الجزء الثري، وفي ذلك الاتجاه الجزء الفقير.
    At the same time, on this side of the Atlantic, the Fastnet competitors were worried that there wouldn't be enough wind. Open Subtitles في نفس الوقت، على هذا الجانبِ من الأطلسي , منافسو الشبكة السريعة قُلِقوا بأنَّ هناك لن تكون ريحَ كافيةَ.
    He's the best legal mind this side of the Mason-Dixon Line. Open Subtitles إنه أفضل عقل قانوني من هذا جانب لخط ماسون دكسون
    Can't tell you what it's like to be on this side of the glass. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كيف يكون الأمر و أنا فى هذا الجانب من الزجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus