this special session on children is extremely timely and strategically important. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل جاءت في أوانها تماما، وهي هامة من الناحية الاستراتيجية. |
As he says, this special session on children should be the juncture at which this important step is taken. | UN | وكما يقول فإن هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال ينبغي أن تكون المناسبة التي تتخذ عندها هذه الخطوة الهامة. |
Having briefly outlined the situation of children in Tonga, I am convinced that the outcome of this special session on children will significantly advance the contribution of children towards national development. | UN | وأنا على قناعة بعد عرض موجز لوضع الأطفال في تونغا بأن نتائج هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ستعزز بقوة إسهام الأطفال في التنمية الوطنية. |
this special session on children was one of the first major casualties of the tragic events of 11 September last year. | UN | وكانت هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل من أول الضحايا الرئيسيين للأحداث المأساوية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر من السنة الماضية. |
A significant step in our cooperation will be shown by our ability to agree at this special session on a series of draft resolutions that comprehensively tackle the complex and difficult issues involved in the global fight against drugs. | UN | وسوف تتحقق خطوة هامة في تعاوننا هذا من خلال قدرتنا على الاتفاق في هذه الدورة الاستثنائية على مجموعة من مشاريع القرارات التي تعالج بصورة شاملة القضايا المعقدة والصعبة التي تنطوي عليها المعركة العالمية ضد المخدرات. |
We are very pleased that consensus has emerged at this special session on the need to intensify efforts also to address the demand problem. | UN | ونحن مسرورون للغاية لظهور توافق اﻵراء في هذه الدورة الاستثنائية بشأن ضرورة تكثيف الجهود أيضا لمواجهة مشكلة الطلب. |
Today, as the United Nations General Assembly holds this special session on children, I am honoured to be part of a renewed world leadership movement to make choices for children, with children, and to give fresh vitality to our belief that they alone are the bearers of our future and a nation's most valuable asset. | UN | تعقد الجمعية العامة للأمم المتحدة اليوم هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، ويشرفني أن أكون جزءا من حركة قيادية عالمية متجددة لتقرير الاختيارات للأطفال، مع الأطفال، وتجديد حيوية إيماننا بأنهم وحدهم هم الذين يحملون على أكتافهم مستقبلنا وهم أثمن رصيد لأى أمة. |
While Papua New Guinea has not achieved all that we might hope, the foundations and much of the framework of one of the national building-blocks towards a world fit for children are already in place. My delegation therefore welcomes and supports the work of this special session on children. | UN | ومع أن بابوا غينيا الجديدة لم تحقق كل ما كنا نرجوه، فإن الأسس وشطراً كبيراً من إطار مداميك البناء الوطنية لتشييد عالم مناسب للأطفال قد تم إرساؤها، ولهذا فإن وفدي يرحب بأعمال هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ويؤيدّها. |
In the name of Bolivia, I offer our complete support to the United Nations and our commitment to the plans made and decisions taken during this special session on children, because nothing is sadder then the despair in the eyes of a child without a future, and nothing brings greater joy than the eyes of a child who has been vaccinated, fed and educated. | UN | باسم بوليفيا، أقدم دعمنا الكامل للأمم المتحدة والتزامنا بالخطط الموضوعة والقرارات المتخذة أثناء هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، لأنه ليس من شيء أدعى إلى الحزن من نظرة اليأس في عيني طفل لا مستقبل له، ولا شيء يولّد الفرح أكثر من عيون الأطفال الذين تم تحصينهم وتغذيتهم وتعليمهم. |
Papua New Guinea wishes to reiterate that, in order to effectively and successfully implement the good intentions of Cairo and the outcome of this special session on Cairo+5, governmental and international support and cooperation is a must. | UN | وترغب بابوا غينيا الجديدة في تكرار القول إنه، بغية التنفيذ الفعال والناجح للنوايا الطيبة التي أعلنت في القاهرة وحصيلة هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالقاهرة + ٥، يصبح الدعم والتعاون الحكوميان والدوليان أمر لا غنى عنه. |
Following your appeal to make this special session on children a memorable occasion, and after consultations with the co-sponsors of the amendment to the draft resolution of the Credentials Committee, we have decided not to insist on a vote on our amendment contained in document A/S-27/L.2. | UN | في أعقاب ندائكم بجعل هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل مناسبة بارزة، وبعد إجراء مشاورات مع المشتركين في تقديم التعديل على مشروع قرار لجنة وثائق التفويض، قررنا عدم الإصرار على طلب التصويت على تعديلنا الوارد في الوثيقة A/S-27/L.2. |
Mr. Makuza (Rwanda) (spoke in French): On behalf of my delegation and on my own behalf, I should like to express my sincere and heartfelt congratulations to you, Sir, on your election to the presidency of this special session on children and to express our thanks to its organizers. | UN | السيد ماكوزا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود نيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، أن أعرب لكم سيدي عن خالص وأصدق التهاني، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعن شكرنا لمنظميها. |
Mr. Gemici (Turkey) (spoke in Turkish; English text provided by the delegation): I would like to express my pleasure at attending this special session on children, which will enable us to make the world a better place for children. | UN | السيد غيميجي (تركيا) (تكلم بالتركية وقدم الوفد نص كلمته بالانكليزية): أود أن أعرب عن سروري بحضور هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي سوف تمكننا من أن نجعل العالم مكانا أفضل للأطفال. |
Mr. Sheetrit (Israel): As a reflection of our unwavering commitment to putting our children first and to protecting their rights and enhancing their health, education and opportunities in Israel and around the world, Israel is proud to be participating today in this special session on children. | UN | السيد شيترتيت (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن إسرائيل، باعتبار ذلك أمرا يعكس التزامنا الذي لا يتزعزع بوضع أطفالنا في المقام الأول وحماية حقوقهم وتعزيز الصحة والتعليم والفرص لهم في إسرائيل والعالم أجمع، تفخر بأن تشارك اليوم في هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights stipulates that " All human beings are born free and equal in dignity and rights. " (resolution 217 A (III)). At this special session on children, it is our responsibility to put their rights at the top of our priorities by embracing their pain and their dreams of happiness. | UN | والمادة الأولى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن " جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق " . وفي هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، تقع علينا مسؤولية وضع حقوقهم في مكان الصدارة من أولوياتنا، باحتضاننا آلامهم وأحلامهم بالسعادة. |
Mrs. Shuleva (Bulgaria): It is a great honour for me to address this special session on children on behalf of the Government of the Republic of Bulgaria. | UN | السيدة شوليفا (بلغاريا) (تكلمت بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أوجه كلامي إلى هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل باسم حكومة جمهورية بلغاريا. |
Mr. Durmus (Turkey): I would like to join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at this special session on population and development. | UN | السيد دورموس )تركيا( )تكلم بالانكليزية(: أود، سيدي، أن أضم صوتي إلى أصوات مَن سبقوني من المتكلمين في توجيه التهنئة إليكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالسكان والتنمية. |
Mr. Thompson (United States of America): As the Secretary of Health and Human Services of the United States of America, it is my privilege to represent President George W. Bush at this special session on children. | UN | السيد تومبسون (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): بصفتي وزيرا للصحة والخدمات الإنسانية في الولايات المتحدة الأمريكية، يشرفني أن أمثل الرئيس جورج دبليو بوش في هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Mr. Ibraimov (Kyrgyz Republic) (spoke in Russian): At the outset, I should like, on behalf of the delegation of the Kyrgyz Republic, wholeheartedly to congratulate the President of the General Assembly at this special session on children and to wish him every success in discharging his honourable and responsible mission. | UN | السيد إبراهيموف (الجمهورية القيرغيزستانية) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أهنئ من صميم القلب، بالنيابة عن وفد الجمهورية القيرغيزستانية، رئيس الجمعية العامة على هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال، وأن أتمنى له كل النجاح في أداء مهمته المشرفة والمسؤولة. |
Dato Abdul Rashid (Brunei Darussalam): Let me begin by joining those who spoke before me in expressing our congratulations to the President of this special session on his election. | UN | السيد داتو عبد الرشيد )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بأن أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني في اﻹعراب عــن تهانينا لرئيس هذه الدورة الاستثنائية على انتخابه. |
Ms. Mirianashvili (Georgia) (spoke in Russian): Please allow me, on behalf of the delegation of Georgia, to extend sincere congratulations to the President of the General Assembly at this special session on his election and to express our assurance that the Assembly will attain the lofty objectives of this session. | UN | السيدة مريانشفيلي )جورجيا( )تكلمت بالروسية(: اسمحوا لي لو تفضلتم، أن أتوجه باسم وفد جورجيا بخالص التهانئ الى رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية على انتخابه، وأن أعرب عن تأكيدنا بأن الجمعية ستحقق اﻷهداف السامية لهذه الدورة. |
The production, distribution and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities indeed deserve international attention, as evidenced by the convening of this special session on the subject. | UN | إن إنتاج وتوزيع وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية واﻷنشطة ذات الصلة تستأهل حقا الاهتمام الدولي، كما يتجلى في عقد هذه الدورة الاستثنائية بشأن الموضوع. |