It is in this spirit that Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in various fields, including in the field of human rights. | UN | فقد كان من هذا المنطلق أن ظلت ميانمار تتعاون باستمرار مع الأمم المتحدة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان. |
It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. | UN | ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم. |
It is in this spirit that we look forward to the Fifth Review Conference of the BWC in November. | UN | ومن هذا المنطلق نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الخامس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
It was due to this spirit that our meetings were businesslike and productive; as Ambassador Antonov likes to say, business is business. | UN | وبفضل هذه الروح كانت اجتماعاتنا مهنية ومثمرة؛ ومثلما يحب السفير أنتونوف أن يقول، لا مجال في العمل إلا للعمل. |
Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
It is in this spirit that we support the effort of the Special Representative to arrange a meeting between President Tadic of the Republic of Serbia and President Rugova. | UN | ومن هذا المنطلق ندعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لترتيب لقاء بين الرئيس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، والرئيس روغوفا. |
It is in this spirit that we join the global voice for a qualitative change in the lives of our children. | UN | ومن هذا المنطلق نضم صوتنا إلى الصوت العالمي المطالب بتغيير نوعي في حياة أطفالنا. |
It is in this spirit that it has adopted a series of measures, including the following: | UN | ومن هذا المنطلق أقر مجلس وزراء الداخلية العرب جملة من الإجراءات منها: |
It is in this spirit that the Working Group looks forward to contributing to any open deliberations on new international standards, including the ones to be developed by the newly established intergovernmental working group. | UN | ومن هذا المنطلق يتطلع الفريق العامل إلى المساهمة في أي مداولات مفتوحة بشأن وضع معايير دولية جديدة، بما في ذلك المعايير التي من المقرر أن يضعها الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشئ حديثا. |
It is in this spirit that it ratified the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ومن هذا المنطلق صدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة والبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. |
13. It is in this spirit that the observations below are submitted. | UN | 13- ومن هذا المنطلق تقدم الملاحظات الواردة أدناه. |
The friendship and sincerity of the Republic of China on Taiwan have been a source of strength and endurance for our two countries. 1t is in this spirit that Grenada calls once more for the return of the Republic of China on Taiwan to full membership of the United Nations. | UN | وقد شكلت صداقة جمهورية الصين في تايوان وإخلاصها مصدرا للقوة والصمود لبلدينا. ومن هذا المنطلق تطالب غرينادا مرة ثانية باستعادة جمهورية الصين في تايوان لعضويتها الكاملة في الأمم المتحدة. |
It is in this spirit that Belgium regrets the omission of important information from the report, and the inclusion of some unsubstantiated information. | UN | ومن هذا المنطلق نفسه، تأسف بلجيكا لأن التقرير أغفل بعض المعلومـــات المهمــــة وأورد بعــــض معلومات لا تستند إلى أي أساس. |
It is in this spirit that we welcome with the greatest satisfaction his decision to launch the Millennium Campaign and to appoint, as its executive coordinator Mrs. Eveline Herfkens, who was active at Monterrey. | UN | ومن هذا المنطلق نرحب بارتياح كبير بقراره شن حملة الألفية وتعيين السيدة إيفلين هرفكنز مديرة تنفيذية لها، وقد كانت نشطة إلى أقصى حد في مونتيري. |
It is in this spirit that we would once again stress our support for this draft resolution. | UN | وانطلاقــا مــن هذه الروح نود أن نؤكد مرة أخرى على تأييدنا لمشروع القرار هذا. |
It is in this spirit that Israel has been part of the consensus on draft resolutions regarding the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وانطلاقا من هذه الروح ما فتئت إسرائيل تشارك في توافق الآراء بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It is in this spirit that we advocate rapprochement between them. | UN | ونحن انما ندعو الى التقارب فيما بينهما انطلاقا من هذه الروح. |
It is in this spirit that we are now sharing our efforts during the current International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | وانطلاق من هذه الروح نبذل الجهود معا خلال العقد الدولي الحالي للحد من الكوارث. |
It is in this spirit that Ethiopia is a sponsor of the draft resolution before us and hopes that it will be unanimously adopted by the Assembly. | UN | وإنطلاقا من هذه الروح شاركت أثيوبيا في مشروع القرار المعروض علينا وترجو أن تعتمده الجمعية باﻹجماع. |
We believe that it is in this spirit that our Governments must continue to strive to make greater and better use of these important tools. | UN | ونعتقد أنه بهذه الروح يجب على حكوماتنا أن تواصل السعي جاهدة لاستعمال هذه الأدوات الهامة بصورة أكبر وأفضل. |
It is in this spirit that my delegation wishes to take part in, and make a positive contribution to, the present debate. | UN | هذه هي الروح التي يأمل وفدي أن يشترك بها في هذه المناقشة، وأن يسهم فيها بإيجابية. |