"this stage" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المرحلة
        
    • المرحلة الحالية
        
    • المرحلة الراهنة
        
    • تلك المرحلة
        
    • هذا المسرح
        
    • هذا الطور
        
    • هذه المنصة
        
    • لهذه المرحلة
        
    • بهذه المرحلة
        
    • هذهِ المرحلة
        
    • هذه المرحلةِ
        
    • أحد يود ذلك
        
    • بهذا تكون
        
    The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    The Committee thus concluded its consideration of this sub-item at this stage. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذا البند الفرعي في هذه المرحلة.
    this stage is often initiated by a crisis or political transition that triggers upheaval and exacerbates existing grievances. UN وغالبا ما تبدأ هذه المرحلة جراء أزمة أو عملية سياسية تُشعل فتيل الثَوَران وتُفاقِم المظالم الموجودة.
    Vacancy rates are not available by job network at this stage. UN ومعدلات الشغور ليست متاحة حسب الشبكة الوظيفية في هذه المرحلة.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 129. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 129 من جدول الأعمال.
    The Under-Secretary-General Management's view was that, at this stage of the project, such assurance was not required. UN وكان رأي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن هذا الضمان ليس ضروريا في هذه المرحلة من المشروع.
    At this stage, however, the legislator does not plan to adopt further temporary special measures concerning electoral lists. UN على أن المشرّع في هذه المرحلة لا يزمع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أخرى بشأن القوائم الانتخابية.
    It is important to engage youth and young entrepreneurs at this stage of the policy dialogue process. UN ومن المهم إشراك منظمي المشاريع من الشباب في هذه المرحلة من عملية الحوار بشأن السياسات.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    The representative of the European Union was not in a position to fully answer this question at this stage. UN ولم يكن ممثل الاتحاد الأوروبي في موقف يتيح له تقديم إجابة كاملة عن السؤال في هذه المرحلة.
    It is not proposed at this stage to amend that Act to provide therein for legal acknowledgement of homosexual couples. UN وليس من المقترح في هذه المرحلة تعديل هذا القانون بحيث ينص على اعتراف قانوني بالأزواج من المثليين الجنسيين.
    At this stage of consideration of the issues, it was not feasible to obtain figures for this aspect. UN وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب.
    There was no agreement on the items at this stage. UN ولم يحصل في هذه المرحلة أي اتفاق على البنود.
    The Advisory Committee continues to believe that these factors remain valid and therefore does not recommend a change at this stage. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذه العوامل تظل صالحة، وبالتالي فهي لا توصي بإجراء تغيير في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    The Acting President: The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda items 13 and 115. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البندين 13 و 115 من جدول الأعمال.
    The recommendation isn't accepted at this stage. UN ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالاتفاقية.
    The recommendation isn't accepted at this stage. UN ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالبروتوكول.
    Therefore, the recommendation isn't accepted at this stage. UN ولذا فإن هذه التوصية لم تُقبل في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 132. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 132 من جدول الأعمال.
    At this stage, agreement on this issue could not be reached; therefore this part of the text still remains in italics. UN ولم يتسن في المرحلة الراهنة بلوغ اتفاق بشأن هذه المسألة؛ وبالتالي لا تزال أجزاء النص المتعلقة بذلك مطبوعة بخط مائل.
    However, this stage is only theoretical and PAM's concerns remain unchanged. UN غير أن تلك المرحلة ذات طابع نظري بحت ولا تغير كثيرا من شواغل الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط.
    We gotta rock this stage like we own it, right? Open Subtitles نحن سنهزّ هذا المسرح كما لو كنا نمتلكه، صحيح؟
    An additional month would allow more cases to be resolved at this stage. UN وستسمح إضافة شهر آخر بتسوية عدد أكبر من القضايا في هذا الطور.
    Ole Hollis is the only one on this stage ever made a damn thing... or done a damn thing, including firing people and restructuring and all the horrible and necessary things people in the real world got to do Open Subtitles إن هوليس هو الشخص الوحيد على هذه المنصة الذي في أي وقت قدم شيء لعين أو فعل شيء لعين
    I'm just saying, you don't push yourself at this stage, you wind up at a second-tier college. Open Subtitles انا قصدي فقط , أنك لا تدفعين نفسك لهذه المرحلة لتدخلي جامعة من الدرجة الثانية
    Any monetary stimulus at this stage is still more likely to be absorbed into the balance-sheet adjustments of economic actors, rather than support increasing domestic demand, as intended by such stimuli. UN إلا أن استيعاب أي حافز نقدي بهذه المرحلة في تسويات الميزانيات الختامية للجهات الفاعلة الاقتصادية سيكون مرجحاً أكثر من دعم زيادة الطلب المحلي حسب المستهدف من هذا الحافز.
    I send it away for analysis and this stage will take some time. Open Subtitles سأرسلهُ بعيداً للتحليل و هذهِ المرحلة ستأخذ بعض الوقت
    There can be no performance by the Cheetah Girls on this stage tomorrow. Open Subtitles مِن قِبل بناتِ التشيتا على هذه المرحلةِ غداً
    Does any other delegation wish to take the floor at this stage? That does not seem to be the case. UN هل يود أي وفد آخر أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أحد يود ذلك على ما يبدو.
    The President (spoke in Arabic): We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 49. UN الرئيس: بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في البند 49 من جدول الأعمال. برنامج العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus