"this status" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا المركز
        
    • هذا الوضع
        
    • هذه الصفة
        
    • لهذا الوضع
        
    • بهذا المركز
        
    • لهذا المركز
        
    • بهذا الوضع
        
    • بهذه المكانة
        
    • وهذه الصفة
        
    • لهذه الصفة
        
    • على نفس المركز
        
    this status has also been confirmed by the EU Commission in its 2005 Progress Report on Turkey's EU accession. UN وأكدت لجنة الاتحاد الأوروبي هذا المركز في تقريرها المرحلي المقدم في عام 2005 بشأن انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Mongolia would work towards having this status internationally guaranteed. UN وستعمل منغوليا على منح هذا المركز ضمانات دولية.
    Such an agreement is subject to strict conditions and, so far, only five NGOs have been granted this status. UN ويخضع مثل هذا الاتفاق لشروط مشددة ولم يمنح هذا المركز حتى الآن، إلا لخمس منظمات غير حكومية.
    Only we, the members, can change this status quo. UN ولا يمكن لأحد غيرنا، نحن الأعضاء، أن يغير هذا الوضع الراهن.
    In reality, it is generally women that benefit from this status. UN والواقع أن المرأة هي التي تستفيد في الغالب من هذا الوضع.
    this status cannot be removed unless there is a radical political change in the country of origin obviating any risk to the person concerned. UN ولا يمكن إزالة هذه الصفة إلا إذا حدث تغير سياسي جذري في البلد الأصلي ينفي أي خطر على الشخص المعني.
    It has applied for this status with the International Labour Organization (ILO). UN وقد قدمت طلبا للحصول على هذا المركز لدى منظمة العمل الدولية.
    In going forward, my delegation hopes for the continued cooperation of Member States to consolidate and strengthen this status. UN ووفدي يأمل في استمرار تعاون الدول الأعضاء في ترسيخ هذا المركز وتعزيزه.
    this status permits the individual NHRIs to work more closely with the African Commission in the promotion and protection of human rights. UN ويتيح هذا المركز للمؤسسات منفردة العمل على نحو أوثق مع اللجنة الأفريقية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    this status also entitles them to leave the country for up to 18 months. UN ويتيح لهم هذا المركز أيضاً مغادرة البلد لمدة أقصاها ٨١ شهراً.
    this status was the result of an historical agreement and is an unfortunate legacy with which the United Nations membership has had to live. UN وكان هذا المركز نتيجة لاتفاق تاريخي وهو إرث مؤسف يتعين على أعضاء الأمم المتحدة التعايش معه.
    It is already widely recognized that this status will be determined through the will of the citizens of Kosovo in cooperation with the international community. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأنه سيتم تحديد هذا المركز من خلال إدارة المواطنين في كوسوفو بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    this status must be actively and effectively preserved and strengthened as the demand for upholding the highest standards of integrity becomes more pressing and the Office's work evolves. UN وينبغي صون هذا الوضع وتعزيزه بنشاط وفعالية مع اشتداد الطلب على الالتزام بأعلى معايير النزاهة وتطور عمل المكتب.
    this status will provide for exclusive competences for the region, along with the relevant bodies to enforce them. UN وسوف ينطوي هذا الوضع على تحديد صلاحيات خاصة بهذه المنطقة إلى جانب الهيئات ذات الصلة التي ستتولى إعمالها.
    this status only extends to 5 other Member States. UN ويمتد هذا الوضع إلي 5 دول أعضاء أخرى فقط.
    This report calls for a fundamental shift in this status quo, as part of States' fundamental human rights obligations. UN ويدعو هذا التقرير إلى إحداث تحول أساسي في هذا الوضع القائم كجزء من الالتزامات الأساسية للدول في مجال حقوق الإنسان.
    The significance of this status is that airlines are responsible for the return of inadmissible passengers. UN وتأتي أهمية هذا الوضع من مسؤولية شركات الطيران عن إعادة الركاب غير المصرح بدخولهم.
    this status cannot be removed unless there is a radical political change in the country of origin obviating any risk to the person concerned. UN ولا يمكن إزالة هذه الصفة إلا إذا حدث تغير سياسي جذري في البلد الأصلي ينفي أي خطر على الشخص المعني.
    this status cannot be removed unless there is a radical political change in the country of origin obviating any risk to the person concerned. UN ولا يمكن إزالة هذه الصفة إلا إذا حدث تغير سياسي جذري في البلد الأصلي يجنب الشخص المعني من التعرض لأي خطر.
    The distinguishing features of this status in Guatemala include the social problem of violence against women and women's participation in politics. UN وتشمل الخصائص المميزة لهذا الوضع في غواتيمالا المشكلة الاجتماعية المتمثلة في العنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في السياسة.
    We are hopeful that this status will shortly be extended to us in other important deliberations of the General Assembly. UN ويحدونا الأمل أن نحظى قريبا بهذا المركز في المداولات الهامة الأخرى للجمعية العامة.
    In recognition of this status, at its resumed second session, in 1996, the Assembly of the Authority decided that the Authority should seek observer status at the United Nations and also requested the Secretary-General to negotiate with the Secretary-General of the United Nations a relationship agreement between the Authority and the United Nations (see ISBA/A/13 and Corr.1). UN وقررت جمعية السلطة، في دورتها الثانية المستأنفة، في عام 1996، إدراكاً منها لهذا المركز أن على السلطة أن تسعى إلى الحصول على مركز المراقب في الأمم المتحدة، وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يتفاوض مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن عقد اتفاق عن العلاقة بين السلطة والأمم المتحدة (انظر ISBA/A/13 و Corr.1).
    The United Kingdom has recognized Kosovo's independence and considers that the pragmatic reality of the circumstances warrant wider recognition of this status. UN فقد اعترفت المملكة المتحدة باستقلال كوسوفو وتعتبر أن الحقيقة الواقعية للظروف والملابسات تبرر اعترافا أوسع نطاقا بهذا الوضع.
    A conference of this status and importance should not accept attempts to distort facts or neglect the agony of millions of women who are risking their lives and health. UN وإن مؤتمرا يتمتع بهذه المكانة واﻷهمية لا ينبغي له أن يقبل محاولات تشويه الحقائق أو أن يغض الطرف عن محنة ملايين النساء اللاتي يخاطرن بحياتهن وبصحتهن.
    this status ensures a form of cooperation with the State, but unlike other legal persons in public law, cults are not incorporated into the State structure. UN وهذه الصفة تضمن شكلاً من أشكال التعاون مع الدولة ولكن على خلاف اﻷشخاص الاعتباريين اﻵخرين من أشخاص القانون العام لا تندرج المعتقدات في الهيكل الحكومي.
    Be a legal entity (either a domestic legal entity or an international organization) and provide documentation of this status to the [accreditation body]; UN (أ) أن يكون كياناً قانونياً (إما كيانا قانونياً محلياً أو منظمة دولية) وأن يقدم الوثائق المثبتة لهذه الصفة إلى (الهيئة المنوطة بالاعتماد)؛
    Education on what consultative status means has been taking place around New Zealand to encourage and inspire APW members to involve themselves in the United Nations work and to encourage other organisations to seek this status. UN تم إجراء حملة تثقيفية عما يعنيه المركز الاستشاري في كل أنحاء نيوزيلندا لتشجيع أعضاء الرابطة على المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وتشجيع المنظمات الأخرى على السعي للحصول على نفس المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus