"this statute" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا النظام اﻷساسي
        
    • لهذا النظام اﻷساسي
        
    • بهذا النظام اﻷساسي
        
    • في هذا النظام الأساسي
        
    • على هذا النظام الأساسي
        
    • هذا النظام الأساسي يكون
        
    The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States Parties in accordance with the relevant provisions of this Statute. UN وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي.
    Its jurisdiction and functioning shall be governed by the provisions of this Statute. UN ويخضع اختصاصها وأسلوب عملها ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي.
    The Court has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to the following crimes: UN للمحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي اختصاص النظر في الجرائم التالية:
    The accepting State shall then cooperate with the Court without any delay or exception in accordance with Part 9 of this Statute.] UN ويكون حينئذ على الدولة القابلة أن تتعاون مع المحكمة دون أي تأخير أو استثناء وفقا للباب ٩ من هذا النظام اﻷساسي.
    The Court has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to the following crimes: UN تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالنظر في الجرائم التالية:
    The Court may exercise its jurisdiction with respect to a crime referred to in article 5 in accordance with the provisions of this Statute if: UN للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٥ وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي:
    Any modification shall be consistent with this Statute. UN ويكون أي تعديل يراد إحداثه متسقا مع هذا النظام اﻷساسي.
    No reservations may be made to this Statute. UN لا يجوز تقديم تحفظات على هذا النظام اﻷساسي.
    IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Statute. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام اﻷساسي.
    Cooperation with States not parties to this Statute UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي
    Withdrawal does not affect proceedings already commenced under this Statute. UN ولا يؤثر سحب اﻹعلان على اﻹجراءات التي تكون قد بدأت فعلا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    A person against whom a warrant of arrest has been issued may challenge the warrant before the Indictment Chamber on the grounds of inconsistency with this Statute. UN يجوز لشخص صدر أمر بإلقاء القبض عليه أن يعترض على هذا اﻷمر أمام دائرة الاتهام على أساس عدم الاتساق مع هذا النظام اﻷساسي.
    A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of any arrest warrant or order of detention issued by the Court. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية أي أمر بالقبض عليه أو أمر باحتجازه تصدره المحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of the arrest or detention. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية القبض عليه أو احتجازه بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    The Presidency shall in any case review ex officio every 30 days the lawfulness under this Statute of the arrest or detention. UN وتستعرض هيئة الرئاسة بأي حال، بحكم وظيفتها، كل ٣٠ يوما، مشروعية القبض أو الاحتجاز بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    If the accused is subsequently tried under this Statute: UN إذا حوكم المتهم في وقت لاحق بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    The provisions of Part 4, Title III, subtitle 2, of this Statute shall apply before the Trial Chamber. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    [suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] UN ]اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[
    States Parties shall respond without delay to any request for cooperation submitted by the Court under this Statute. UN تستجيب الدول اﻷطراف دون تأخير لكل طلب للتعاون مقدم من المحكمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    “Article 24. The Committee may propose amendments to this Statute to the General Assembly. UN " المادة ٢٤ - للجنة أن تقترح على الجمعية العامة تعديلات لهذا النظام اﻷساسي.
    2. A person who commits a crime under this Statute is individually responsible and liable for punishment. UN ٢ - الشخص الذي يرتكب جريمة مشمولة بهذا النظام اﻷساسي مسؤول بنفسه عنها ويكون عرضة للعقوبة.
    1. An Assembly of States Parties to this Statute is hereby established. UN 1 - تنشأ بهذا جمعية للدول الأطراف في هذا النظام الأساسي.
    No reservations may be made to this Statute. UN لا يجوز إبداء أية تحفظات على هذا النظام الأساسي.
    2. A person covered by Article 1 of this Statute who has been tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law may be subsequently tried by the Mechanism only if: UN 2 - يجوز للآلية محاكمة شخص مشمول بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي يكون قد حوكم من قبل أمام محكمة وطنية عن أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في وقت لاحق، وذلك في حالتين فقط، هما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus