The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States Parties in accordance with the relevant provisions of this Statute. | UN | وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي. |
Its jurisdiction and functioning shall be governed by the provisions of this Statute. | UN | ويخضع اختصاصها وأسلوب عملها ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
The Court has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to the following crimes: | UN | للمحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي اختصاص النظر في الجرائم التالية: |
The accepting State shall then cooperate with the Court without any delay or exception in accordance with Part 9 of this Statute.] | UN | ويكون حينئذ على الدولة القابلة أن تتعاون مع المحكمة دون أي تأخير أو استثناء وفقا للباب ٩ من هذا النظام اﻷساسي. |
The Court has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to the following crimes: | UN | تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالنظر في الجرائم التالية: |
The Court may exercise its jurisdiction with respect to a crime referred to in article 5 in accordance with the provisions of this Statute if: | UN | للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٥ وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي: |
Any modification shall be consistent with this Statute. | UN | ويكون أي تعديل يراد إحداثه متسقا مع هذا النظام اﻷساسي. |
No reservations may be made to this Statute. | UN | لا يجوز تقديم تحفظات على هذا النظام اﻷساسي. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Statute. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام اﻷساسي. |
Cooperation with States not parties to this Statute | UN | التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي |
Withdrawal does not affect proceedings already commenced under this Statute. | UN | ولا يؤثر سحب اﻹعلان على اﻹجراءات التي تكون قد بدأت فعلا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي. |
A person against whom a warrant of arrest has been issued may challenge the warrant before the Indictment Chamber on the grounds of inconsistency with this Statute. | UN | يجوز لشخص صدر أمر بإلقاء القبض عليه أن يعترض على هذا اﻷمر أمام دائرة الاتهام على أساس عدم الاتساق مع هذا النظام اﻷساسي. |
A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of any arrest warrant or order of detention issued by the Court. | UN | يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية أي أمر بالقبض عليه أو أمر باحتجازه تصدره المحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of the arrest or detention. | UN | يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية القبض عليه أو احتجازه بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
The Presidency shall in any case review ex officio every 30 days the lawfulness under this Statute of the arrest or detention. | UN | وتستعرض هيئة الرئاسة بأي حال، بحكم وظيفتها، كل ٣٠ يوما، مشروعية القبض أو الاحتجاز بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
If the accused is subsequently tried under this Statute: | UN | إذا حوكم المتهم في وقت لاحق بموجب هذا النظام اﻷساسي: |
The provisions of Part 4, Title III, subtitle 2, of this Statute shall apply before the Trial Chamber. | UN | تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية. |
[suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] | UN | ]اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ |
States Parties shall respond without delay to any request for cooperation submitted by the Court under this Statute. | UN | تستجيب الدول اﻷطراف دون تأخير لكل طلب للتعاون مقدم من المحكمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي. |
“Article 24. The Committee may propose amendments to this Statute to the General Assembly. | UN | " المادة ٢٤ - للجنة أن تقترح على الجمعية العامة تعديلات لهذا النظام اﻷساسي. |
2. A person who commits a crime under this Statute is individually responsible and liable for punishment. | UN | ٢ - الشخص الذي يرتكب جريمة مشمولة بهذا النظام اﻷساسي مسؤول بنفسه عنها ويكون عرضة للعقوبة. |
1. An Assembly of States Parties to this Statute is hereby established. | UN | 1 - تنشأ بهذا جمعية للدول الأطراف في هذا النظام الأساسي. |
No reservations may be made to this Statute. | UN | لا يجوز إبداء أية تحفظات على هذا النظام الأساسي. |
2. A person covered by Article 1 of this Statute who has been tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law may be subsequently tried by the Mechanism only if: | UN | 2 - يجوز للآلية محاكمة شخص مشمول بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي يكون قد حوكم من قبل أمام محكمة وطنية عن أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في وقت لاحق، وذلك في حالتين فقط، هما: |