More than half of this sum has already been disbursed. | UN | وقد دفع منها بالفعل أكثر من نصف هذا المبلغ. |
this sum cannot be considered compensation for his wrongful conviction. | UN | ولا يمكن اعتبار هذا المبلغ تعويضاً عن الإدانة الظالمة التي تعرض لها. |
The Board has not received assurance that this sum has been repaid and has not received any further information from UNEP on the handling of this case. | UN | ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة. |
this sum represents money owed to the Member States that contribute the troops who make up the Force. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
this sum contrasts with the contractor's evaluation and first statement of final account of more than ECU 73 million. | UN | وهذا المبلغ يتعارض مع تقييم المقاول والبيان اﻷول بالحساب النهائي الذي بلغ أكثر من ٧٣ مليون وحدة نقد أوروبية. |
The required capital is then a specified fraction of this sum. | UN | ويمثل رأس المال المطلوب في ذلك الحين جزءا محددا من هذا المبلغ. |
In addition to this sum, a further contribution of Lit 1 billion to UNICEF has been planned in support of Operation Lifeline Sudan through the channel of regular programmes. | UN | وباﻹضافة إلى هذا المبلغ كان معتزما تقديم مساهمة أخرى بمبلغ ١ مليون ليرة إيطالية لليونيسيف لكي تدعم عملية شريان الحياة للسودان من خلال قناة البرامج العادية. |
this sum has been transferred to the Working Capital of the General Fund. | UN | وحول هذا المبلغ الى رأس المال المتداول للصندوق العام. |
this sum included compensation for immaterial damage to the eleven plaintiff associations. | UN | وتضمن هذا المبلغ تعويضا للرابطات اﻹحدى عشرة المدعية عن اﻷضرار غير المادية. |
this sum will not be released until the contractor has corrected all the identified deficiencies. | UN | ولن يفرج عن هذا المبلغ إلا حين انتهاء المقاول من تصحيح جميع العيوب المحددة. |
Even this sum is insufficient for the task at hand and needs to be increased. | UN | وحتى هذا المبلغ لا يكفي للمهمة المزمع أداؤها وينبغي زيادته. |
this sum was made up of $1,308,200 for administrative costs and $1,318,900 for conference services. | UN | ويتألف هذا المبلغ من ٢٠٠ ٣٠٨ ١ دولار للتكاليف اﻹداريـــة و ٩٠٠ ٣١٨ ١ دولار لخدمات المؤتمرات. |
Most of this sum has already been raised from the European Union, France, Italy and the United States. | UN | وقد تم تدبير معظم هذا المبلغ بالفعل من الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Imagine, for a moment, this sum being applied to achieve the Millennium Development Goals upheld by this Assembly in 2000 and 2005. | UN | وتخيلوا للحظة لو أن هذا المبلغ استخدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي دعمتها هذه الجمعية عامي 2000 و 2005. |
Of this sum, 1.3 million euros are incurred by the Ministry of Justice - whereby the costs of custody and enforcement of sentences account for the highest expenses. | UN | ومن هذا المبلغ تتحمل وزارة العدل 1.3 مليون يورو يتمثل معظمها في تكاليف الاحتجاز وتكاليف تنفيذ الأحكام. |
this sum is required to be issued by a bank, with a supporting document, failing which legal proceedings will be instituted against the offender. | UN | ويجب أن يأتي هذا المبلغ من مصرف، مشفوعا بوثائق ثبوتية، وإلاّ اتُّخذت إجراءات قانونية ضد المُخالف. |
Of this sum, about USD 57 million was pledged for the SCCF Programme for Adaptation and USD 10 million for the SCCF Programme for Transfer of Technology. | UN | من أصل هذا المبلغ هناك نحو 57 مليون دولار أعلن التبرع بها لبرنامج التكيف التابع للصندوق و10 ملايين دولار لبرنامج نقل التكنولوجيا التابع للصندوق. |
this sum includes the funds needed to increase human resources within the region. | UN | ويشمل هذا المبلغ أيضا تحقيق الاستقرار في الموارد البشرية داخل المنطقة. |
this sum represents money owed to the Member States that contribute the troops who make up the Force. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
this sum represents about 60 per cent of the Palestinian Authority budget. | UN | وهذا المبلغ يمثل حوالي ٦٠ في المائة من ميزانية السلطة الفلسطينية. |
To this sum would need to be added the requirements for change management, the move of premises and some costs mandated by the General Assembly. | UN | وسيلزم أن يضاف إلى ذلك المبلغ الاحتياجات اللازمة لإدارة التغيير، ونقل أماكن العمل، وبعض التكاليف التي أذنت بها الجمعية العامة. |
this sum could have been used for the benefit of some 80,000 people who currently face interruptions in water supply service because of deficient pumping equipment. | UN | وكان مــن الممكن أن يستفيــد بهذا المبلغ ما يقرب من 000 80 نسمة يعانون حاليا من انقطاع المياه بسبب أعطال في معدات الضخ. |