"this task in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المهمة في
        
    • بهذه المهمة في
        
    Only your bureau can carry out this task in these states. Open Subtitles فقط مكتبك يمكن أن تؤدي هذه المهمة في هذه الدول.
    The Committee will perform this task in its examination of criminal responsibility. UN وستقوم اللجنة بتنفيذ هذه المهمة في دراستها للمسؤولية الجنائية.
    In document DP/1997/27, UNOPS reported that it expected to complete this task in the second quarter of 1997. UN ذكر المكتب، في الوثيقة DP/1997/27، أنه يتوقع إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    Although it would have been preferable to continue carrying out this task in The Hague until the end of the year, this proved impossible for lack of funding. UN ورغم أنه سيكون من الأفضل مواصلة القيام بهذه المهمة في لاهاي إلى نهاية السنة، فإنه تبينت استحالة ذلك للنقص في التمويل.
    Some agencies, such as UNICEF, have staff assigned to this task in their country offices. UN فبعض الوكالات، من قبيل اليونيسيف، يوجد لديها موظفون مكلفون بهذه المهمة في مكاتبها القطرية.
    However, there is an urgent need for greater assistance by interested countries both in actual mine-clearing operations and in training Afghan citizens so as to enable us to complete this task in as short a time as possible. UN ومع هذا، هناك حاجة ماسة لمساعدة أكبر من جانب البلدان المعنية سواء في عمليات اﻹزالة الفعلية لﻷلغام أو في تدريب المواطنين اﻷفغان حتى نتمكن من إكمال هذه المهمة في أقصر وقت ممكن.
    2. Requests the Director-General of UNESCO to provide the Secretariat with adequate human and financial resources in order to conduct this task in proper conditions. UN 2 - تطلب إلى المديرة العامة لليونسكو تزويد الأمانة بما يكفي من موارد بشرية ومالية لأداء هذه المهمة في الظروف المناسبة.
    It looks forward to the early completion of this task in liaison with relevant parties and to further recommendations by the Secretary-General on this key issue. UN ويتطلع المجلس إلى إنجاز هذه المهمة في وقت قريب بالاتصال مع الأطراف المعنية، وإلى تلقي المزيد من توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Gender-based approaches are an integral part of this task in the three strategic priority areas: Addressing the Burden of Disease, Improving Indigenous Health and Balancing Our Investment in Health. UN والنهج القائمة على نوع الجنس جزء لا تتجزأ من هذه المهمة في مجالات الأولوية الاستراتيجية الثلاث وهي: التصدي لعبء المرض؛ تحسين صحة السكان الأصليين وتوازن الاستثمار في مجال الصحة.
    As mentioned, the UNOG Library outsourced its retrospective conversion of the old card catalogues and completed this task in 2003. UN وكما ذكر آنفا، فقد استعانت مكتبة جنيف بمصادر خارجية في عملية التحويل الاستعادية لبطاقات التبويب القديمة وفرغت من هذه المهمة في عام 2003.
    This task, in the midst of the difficulties which have been encountered - and very often overcome, has had many successes and achievements. UN ولقد حققت هذه المهمة في وسط الصعوبات التي اعترضتها وتغلبت عليها في أكثر اﻷحيان - نجاحات وانجازات عديدة.
    Having regard to the very many recommendations that have been made by, and the resources available to, the Special Representative and the office, it has not been possible to complete this task in time for the present report. UN وبالنظر إلى كثرة التوصيات التي قدمها الممثل الخاص والمكتب والموارد المتاحة لهما، لم يتسن إتمام هذه المهمة في وقت مناسب لشملها بهذا التقرير.
    A better flow of information would permit a more rational analysis of trends in a country’s health status; the spread of information technology should facilitate this task in the future. UN ومن شأن تحسين تدفــق المعلومات أن يتيح إجراء تحليل أرشد لاتجاهات الحالة الصحية في بلد ما؛ كما أن انتشار تكنولوجيا المعلومات يفترض أن يؤدي الى تسهيل هذه المهمة في المستقبل.
    130. A total of 75 MONUC police trainers will be required to carry out this task in the first year, 25 trainers for each of the three battalions envisaged. UN 130 - وسيلزم توفير ما مجموعه 75 من مدربي الشرطة في البعثة لتنفيذ هذه المهمة في السنة الأولى، و 25 مدرِّبا لكل من الكتائب الثلاث المتوخاة.
    The international community, donor Governments, the Government and people of BiH and the High Representative should be congratulated on having accomplished this task in such a short time. UN وينبغي تهنئة المجتمع الدولي والحكومات المانحة والبوسنة والهرسك، حكومة وشعبا، والممثل السامي على إنجاز هذه المهمة في هذا الوقت الوجيز.
    If there are any financial implications to this request, we trust that the Secretariat will make all efforts, if necessary as with the Sendai conference, to meet the expenditure from extra-budgetary resources to carry out this task in the next two years. UN وإذا كانت هناك أية آثار مالية مترتبة على هذا الطلب فإننا نثق بأن اﻷمانة العامة سوف تبذل جميع الجهود وإذا اقتضى اﻷمر أن تفعل ما فعلته بالنسبة لمؤتمر سينداي، أي تغطية النفقات من مصادر خارجة عن الميزانية، لتنفيذ هذه المهمة في العامين القادمين.
    In addition, the Committee was informed that present capacity in the Medical Services Division was insufficient to handle this task in the 70 or so field duty stations where field medical facilities are located. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة علما بأن الملاك الحالي للموظفين في شعبة الخدمات الطبية لا يكفي للنهوض بهذه المهمة في عدد يناهز 70 مركز عمل ميداني توجد بها مرافق طبية ميدانية.
    I call on both sides to display a genuine commitment to make returns the focus of special attention, and to undertake this task in close coordination with UNOMIG. UN وإنني أدعو كلا الجانبين إلى أن يظهرا التزامهما الحقيقي بإيلاء عناية خاصة لحالات العودة، وأن يضطلعا بهذه المهمة في تعاون وثيق مع البعثة.
    When looking for ways to meet this task in the field of nuclear weapons, we should start with the implementation of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN وعند البحث عن طرق للوفاء بهذه المهمة في مجال نزع السلاح النووي، ينبغي أن نبدأ بتنفيذ مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Further, the Committee was informed that present capacity in the Medical Services Division was insufficient to handle this task in the approximately 70 field duty stations where field medical facilities are located. UN وأحيطت اللجنة علما كذلك بأن القوام الحالي في شعبة الخدمات الطبية لا يكفي للنهوض بهذه المهمة في عدد يناهز 70 مركز عمل ميداني توجد بها مرافق طبية ميدانية.
    When looking for ways on how to meet this task in the field of nuclear weapons, we should start by the implementation of the “Principles and objectives for nuclear non—proliferation and disarmament”. UN وعند البحث عن السبل الكفيلة بالقيام بهذه المهمة في ميدان اﻷسلحة النووية يجب أن نبدأ بتنفيذ " مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus