"this term" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا المصطلح
        
    • هذه العبارة
        
    • هذا التعبير
        
    • لهذا المصطلح
        
    • هذا الشرط
        
    • هذا الفصل
        
    • وهذا المصطلح
        
    • بهذا المصطلح
        
    • لهذه العبارة
        
    • هذه الكلمة
        
    • هذه الفترة
        
    • لهذا الفصل
        
    • المقصود بهذا الوصف
        
    However, this term is widely used in juridical practice and is found in the Constitution and other normative acts. UN غير أن هذا المصطلح يطبق على نحو واسع في الممارسات القضائية، ويوجد في الدستور والقوانين المعيارية الأخرى.
    In these days, however, this term has come to mean the kind of act conducted especially by young girls. UN بيد أن هذا المصطلح أصبح يعني حاليا ذلك النوع من الأفعال الذي تؤديه فتيات صغيرات بصفة خاصة.
    I am aware that some among us are concerned by the use of this term. UN وإنني أدرك أنّ القلق يساور بعض الحاضرين بيننا حيال استخدام هذا المصطلح.
    In the same speech, the President also expressed the hope that circumstances would permit him not to use this term in the future. UN وفي الخطاب نفسه، أعرب الرئيس أيضا عن الأمل في أن تسمح له الظروف بعدم استخدام هذه العبارة في المستقبل.
    this term is usually interpreted as covering homosexuality. UN هذا التعبير يشمل أيضاً، حسب التفسير العادي، المثلية الجنسية.
    International organizations show a variety of approaches with regard to the use of this term. UN وتأخذ المنظمات الدولية بنهج مختلفة في استخدامها لهذا المصطلح.
    3. A definition of third State could be included, since this term has different meanings in international law. UN 3 - ويمكن إدراج تعريف الدولة الثالثة لأن هذا المصطلح يحتمل معان مختلفة في القانون الدولي.
    It is worth noting that even treaties directly relating to armed conflict, such as the Geneva Conventions, do not define this term. UN وتجدر الإشارة إلى أنه حتى المعاهدات المتعلقة بشكل مباشر بالنزاعات المسلحة، مثل معاهدات جنيف، لا تعرف هذا المصطلح.
    Thus it has become usual to describe such deportation as `disguised extradition', but it would seem advisable to use this term with caution. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    In such a case, the issue of priority in the sense that this term is used in the Guide does not arise. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تنشأ مسألة الأولوية بالمعنى الذي يُستخدم به هذا المصطلح في الدليل.
    this term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. UN ويشير هذا المصطلح إلى مجموعة من الصكوك القانونية ويمكن أن يشمل مجموعة متنوعة ومتمايزة من العادات والروحانيات والتقاليد والإجراءات والممارسات.
    this term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. UN ويشير هذا المصطلح إلى مجموعة من الصكوك القانونية ويمكن أن يشمل مجموعة متنوعة ومتمايزة من العادات والروحانيات والتقاليد والإجراءات والممارسات.
    Our delegation believes that this term should be interpreted as a written statement in accordance with the established rules of the General Assembly. UN ويرى وفدنا أن هذا المصطلح ينبغي أن يفسر على أنه بيان مكتوب وفقا للقواعد المعمول بها في الجمعية العامة.
    It was suggested that, to the extent this term would be applied, it should be used to describe OECD donors that are not members of the Development Assistance Committee. UN وقيل إنه عند استخدام هذا المصطلح ينبغي توظيفه لوصف الجهات المانحة المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي ليست عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية.
    I know this term may be painful, but Cyprus is an occupied island, and this must end. UN إنني أعرف أن هذه العبارة قد تكون مؤلمة، ولكن قبرص جزيرة محتلة، وهذا أمر لا بد من أن ينتهي.
    We had asked that this term be corrected, but this has yet to be done. UN وطلبنا قبل ذلك تصحيح هذه العبارة ومــا تزال تظهر بهذا الشكل الذي لا يؤدي الغرض المطلوب من الفقرة.
    this term is an overbroad interpretation of the obligation of non-refoulement implicit in article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إذ يمثل هذا التعبير تفسيراً فضفاضاً للالتزام بعدم الإعادة القسرية المقصود ضمناً في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Representative understands that there is no one generally accepted definition of this term within the glossary of United Nations terminology. UN ويدرك الممثل الخاص أنه لا يوجد تعريف واحد مقبول بشكل عام لهذا المصطلح ضمن قوائم مصلطحات اﻷمم المتحدة.
    this term may be used for any mode of transport, including multimodal transport. UN ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي وسيلة نقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    I think it best if we ignore each other this term. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل إذا تجاهلنا بعضنا البعض هذا الفصل.
    this term had not been used in the draft articles prepared by the International Law Commission. UN وهذا المصطلح لم يُستخدم في مشاريع المواد التي كانت قد أعدتها لجنة القانون الدولي.
    this term designates all the administrative or judicial channels whose purpose is efficaciously and constructively to punish violations of individual rights. UN ويقصد بهذا المصطلح كافة السبل الادارية أو القضائية التي تستهدف المعاقبة على انتهاكات الحقوق الفردية على نحو مجد وفعال.
    A contrary view is that some international meaning to this term in preference to the domestic law meaning should contextually apply. UN وهناك رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي أن يؤخذ حسب السياق بمدلول دولي لهذه العبارة يفضل على مدلول القانون المحلي.
    The matter is one of moral principles and not one of negotiating over this term or that. UN والمسألة أصبحت مسألة مبدأ أخلاقي وليس مبدأ التفاوض على هذه الكلمة أو تلك.
    During this term, he did not enjoy his right to legal defence and procedural safeguards. UN ولم يتمتع خلال هذه الفترة بحقه في دفاع قانوني وضمانات إجرائية.
    We move on to the next module for this term, which is the bronze medallion. Open Subtitles سننتقل إلى وحدة تدريبية جديدة لهذا الفصل وهو الميداليات البرونزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus