"this time period" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الفترة الزمنية
        
    • هذه المهلة
        
    • وهذه الفترة
        
    • تلك الفترة الزمنية
        
    this time period is considered too short by the Hindu community. UN ويعتبر أفراد الطائفة الهندوسية مثل هذه الفترة الزمنية غير كافية.
    It's extremely frustrating because this region, this time period, holds within it, in some sense, the Rosetta Stone of galaxy formation. Open Subtitles إنه شيءٌ محبط للغاية لأن هذه المنطقة هذه الفترة الزمنية, تحمل في طياتها بمعنى ما المبادىء في تشكيل المجرة
    Several agencies, including WFP, were first-time recipients of support from the Fund during this time period. UN وتلقت عدة وكالات، من بينها برنامج الأغذية العالمي، دعما من الصندوق لأول مرة خلال هذه الفترة الزمنية.
    this time period shall be as short as possible and must not exceed four week. UN وتكون هذه الفترة الزمنية قصيرة قدر الإمكان، ويجب ألا تتجاوز أربعة أسابيع.
    (6) In fact, this time period - which clearly emerged from the progressive development of international law when the Vienna Convention was adopted - has never fully taken hold as a customary rule that is applicable in the absence of text. UN 6) والواقع أن هذه المهلة - التي كانت تندرج بوضوح في طار التطوير التدريجي للقانون الدولي عند اعتماد اتفاقية فيينا - لم تفرض نفسها تماماً كقاعدة عرفية واجبة التطبيق في حالة عدم وجود نص().
    Goods not declared or cleared within this time period may be removed and detained in a State Warehouse. UN والبضائع التي لا يصرح بها أو لا تخلَّص في هذه الفترة الزمنية تؤخذ وتحجز في أحد المستودعات التابعة للدولة.
    this time period will be extended by another 15 days when evidence must be submitted. UN وتمدد هذه الفترة الزمنية لفترة 15 يوما أخرى حينما يجب تقديم أدلة على ذلك.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل.
    In addition, a number of countries have developed twinning relationships that have built both capacity and scientific relationships over this time period. UN علاوةً على ذلك، طور عدد من البلدان علاقات توأمة أدت إلى بناء القدرات والعلاقات العلمية خلال هذه الفترة الزمنية.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses that less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن الأمر يقتضي وقتا أقل.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن الأمر يقتضي وقتا أقل.
    The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل.
    In addition, a number of countries have developed twinning relationships that have built both capacity and scientific relationships over this time period. UN علاوةً على ذلك، طور عدد من البلدان علاقات توأمة أدت إلى بناء القدرات والعلاقات العلمية خلال هذه الفترة الزمنية.
    Then I suggest we set a course to the only recorded civilization of this time period: Open Subtitles إذن أقترح وضع مسار إلى الحضارة المسجلة الوحيدة في هذه الفترة الزمنية
    In this time period, that's extremely unlikely. Open Subtitles في هذه الفترة الزمنية هذا أمر مستبعد للغاية
    (6) In fact, this time period -- which clearly emerged from the progressive development of international law when the Vienna Convention was adopted -- has never fully taken hold as a customary rule that is applicable in the absence of text. UN 6) والواقع أن هذه المهلة - التي كانت تندرج بوضوح في طار التطوير التدريجي للقانون الدولي عند اعتماد اتفاقية فيينا - لم تفرض نفسها تماماً كقاعدة عرفية واجبة التطبيق في حالة عدم وجود نص().
    this time period corresponds to the time during which an objection may legitimately be made, i.e. the period specified in guideline 2.6.12. UN وهذه الفترة هي المهلة التي يجوز فيها صوغ الاعتراض، أي المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-12.
    Within UNIDO, the major tasks followed during this time period are summarized in the paragraphs below. UN وتلخّص الفقرات أدناه المهام الرئيسية التي اضطُلع بها خلال تلك الفترة الزمنية داخل اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus