"this transition period" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الفترة الانتقالية
        
    • الفترة الانتقالية المذكورة
        
    • هذه المرحلة الانتقالية
        
    The social and economic hardships are the main reason for emigration during this transition period. UN والصعوبات الاجتماعية والاقتصادية هي السبب الرئيسي للهجرة في هذه الفترة الانتقالية.
    Decides further that, during this transition period, the following modalities shall apply: UN 14 - يقرر كذلك العمل خلال هذه الفترة الانتقالية بالإجراءات التالية:
    I therefore call on all Central African stakeholders to seize the opportunity of this transition period to address the immediate challenges facing the country, cease the violence and restore the country's tradition of peaceful coexistence, while laying the groundwork for sustainable peace and stability. UN وبالتالي، أدعو جميع الجهات صاحبة المصلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى لاغتنام الفرصة التي تتيحها هذه الفترة الانتقالية والتصدي للتحديات الآنية الماثلة أمام البلد، ووقف العنف، واستعادة تقليد التعايش السلمي في البلد، والقيام في الوقت نفسه بوضع الأساس اللازم لإحلال السلام والاستقرار الدائمين.
    The main priority remains to facilitate the implementation of the capital master plan and to provide good and safe working conditions for staff, delegates and visitors during this transition period. UN ولا تزال الأولوية الرئيسية هي تيسير تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتوفير ظروف عمل جيدة وآمنة للموظفين والمندوبين والزوار خلال هذه الفترة الانتقالية.
    With this transition period over, and the objection now on the record to the previous interpretation of annual reporting cycles, if the Human Rights Council wishes to see a continuation of this reporting mandate, a new Human Rights Council Resolution or Decision on the matter should be tabled. UN ونظراً إلى انتهاء الفترة الانتقالية المذكورة وتسجيل الاعتراض الرسمي الآن على التفسير السابق للدورات السنوية لتقديم التقارير، فإن على مجلس حقوق الإنسان، إن رغب في استمرار ولاية تقديم هذه التقارير، أن يصدر قراراً أو مقرراً جديداً بهذا الشأن.
    this transition period provides further opportunities to strengthen the capacities of the United Nations to provide more targeted and effective support to the Government of Sierra Leone. UN وتتيح هذه الفترة الانتقالية مزيدا من الفرص لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على توفير دعم أكثر تركيزا وفعالية لحكومة سيراليون.
    2. My Office continued to support the Human Rights Council during this transition period. UN 2- واصلت المفوضية دعم مجلس حقوق الإنسان خلال هذه الفترة الانتقالية.
    this transition period may be extended by the CTG under the existing procedures set out in the TRIMs Agreement, taking into account the individual financial, trade, and development needs of the Member in question. UN ويجوز لمجلس التجارة في السلع أن يمدد هذه الفترة الانتقالية بموجب الإجراءات التي ينص عليها اتفاق التدابير التجارية للاستثمار، على أن تراعى الاحتياجات الإنمائية والتجارية والمالية للعضو المعني.
    Consequently, any assessment based on the new national accounts database during this transition period is likely to underestimate the actual extent of 1993 SNA implementation by Member States. UN وبناء عليه، فإن أي تقييم يستند إلى قاعدة البيانات الجديدة للحسابات القومية خلال هذه الفترة الانتقالية من المحتمل أن يستهين بالمدى الفعلي لتنفيذ الدول الأعضاء له.
    During this transition period the interim PIC procedure for participating States would operate in parallel to the Convention PIC procedure for Parties. UN وأثناء هذه الفترة الانتقالية يعمل الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم للدول المشاركة بالتوازي مع إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار الاتفاقية بالنسبة للأطراف.
    10. Before this transition period, objective conditions would have to be met, in line with the status of the Territory as a Non-Self-Governing Territory. UN 10 - وينبغي أن يسبق هذه الفترة الانتقالية الوفاء بشروط موضوعية تتفق مع مركز الإقليم باعتباره إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    b Authorized strength of 1,050 was exceeded during this transition period. UN )ب( جرى خلال هذه الفترة الانتقالية تجاوز القوام المأذون به البالغ ٠٥٠ ١ فردا.
    The ExCom and the Government of Egypt agreed to extend the current programmes for one year to continue supporting the Government during this transition period and to allow the newly elected Government to align United Nations support with new national priorities. UN اتفقت اللجنة التنفيذية وحكومة مصر على تمديد البرامج الحالية لمدة سنة واحدة من أجل مواصلة دعم الحكومة خلال هذه الفترة الانتقالية والسماح للحكومة المنتخبة حديثا بمواءمة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية الجديدة.
    With this transition period over and an objection now on record with regard to the initial interpretation of annual reporting cycles, if the Human Rights Council wishes such reporting to be continued, a new Human Rights Council resolution or decision on the matter should be tabled. UN وبعد انقضاء هذه الفترة الانتقالية وإثارة اعتراض على التفسير الأولي لمسألة الدورات السنوية لتقديم التقارير، فإنه ينبغي، إذا رغب مجلس حقوق الإنسان في أن يتواصل تقديم التقارير على هذا النحو، تقديم قرار أو مقرر بشأن هذه المسألة.
    With this transition period over and an objection now on record with regard to the initial interpretation of annual reporting cycles, if the Human Rights Council wishes such reporting to be continued, a new Human Rights Council resolution or decision on the matter should be tabled. UN ومع انتهاء هذه الفترة الانتقالية وتسجيل اعتراض على التفسير الأولي لدورات الإبلاغ السنوية، فإن على مجلس حقوق الإنسان أن يطرح قراراً أو مقرراً جديداً بشأن هذه المسألة، إذا ما رغب في استمرار هذه التقارير.
    With this transition period over, and an objection now on record with regard to the initial interpretation of annual reporting cycles, if the Human Rights Council wishes such reporting to be continued, a new Human Rights Council resolution or decision on the matter should be tabled. UN أمّا الآن وقد انتهت هذه الفترة الانتقالية وسُجّل اعتراض على التفسير الأول لدورات الإبلاغ السنوية، فإنه ينبغي طرح قرار أو مقرر جديد لمجلس حقوق الإنسان إذا كان المجلس يرغب في استمرار الإبلاغ على هذا المنوال.
    The decision, inter alia, stipulated that the arrangements agreed upon in the Linas-Marcoussis Agreement should continue from 31 October 2005 for a period not exceeding 12 months, with President Laurent Gbagbo remaining in office as Head of State during this transition period. UN ونـــص هذا القــــرار في جملـــة أمور على أن تستمر الترتيبات المتفق عليها في اتفاق لينا - ماركوسي من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ولمدة لا تتجاوز 12 شهرا، وأن يظل الرئيس لوران غباغبو في منصبه كرئيس الدولة خلال هذه الفترة الانتقالية.
    164. Similarly, the report of the Secretary-General on women's participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466) underscored the essential role that women play in this transition period. UN 164 - وبالمثل، أكد تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466) على الدور الأساسي الذي تضطلع به المرأة في هذه الفترة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus