Other experts on this type of crime work for other departments at the Ministry of the Interior and other ministries. | UN | كما يعمل خبراء آخرون متخصصون في هذا النوع من الجرائم لدى الإدارات الأخرى في وزارة الداخلية والوزارات الأخرى. |
I've become pretty familiar with this type of crime. | Open Subtitles | أصبحت متعودا على مثل هذا النوع من الجرائم |
The Criminal Code of the Republic of Armenia underwent respective amendments to include rather heavy sanctions for this type of crime. | UN | وقد أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا لتشديد العقوبة على مرتكبي هذا النوع من الجرائم. |
During the period 2004-2006 there was an increase in the number of reported cases of this type of crime. | UN | خلال الفترة الممتدة من 2004-2006 حدثت زيادة في عدد الحالات المبلغ عنها من هذا النوع من الجريمة. |
These had a profoundly disturbing effect on a public unaccustomed to this type of crime. | UN | وكان لجرائم القتل هذه أثر بعث القلق العميق في نفوس الجمهور غير المعتاد على هذا النوع من الجريمة. |
The existing laws dealing with this type of crime | UN | القوانين السارية بشأن هذا النوع من الجرائم |
However, reports on this type of crime indicate that the prohibition is not effective, for such practice is a fact throughout the country. | UN | بيد أن التقارير عن هذا النوع من الجرائم تفيد أن الحظر غير فعال، لأن هذه الممارسة أمر واقع في جميع أنحاء البلاد. |
Yet this is not the characteristic which distinguishes this type of crime from an ordinary crime. | UN | ومع ذلك فهي ليست السمة التي تميز هذا النوع من الجرائم عن الجرائم العادية. |
We, the police, managed to stop at their tracks and foil any further attempts to repeat this type of crime. | Open Subtitles | نحن الشرطة, تمكنّا من إيقاف العمليات وأي محاولات لتكرار هذا النوع من الجرائم. |
However, this has no effect on the prosecution of crimes against humanity since this type of crime is not under the jurisdiction of local judiciary. | UN | لكن ليس لهذا أي أثر على ملاحقة مرتكبي جرائم ضد الإنسانية بما أن هذا النوع من الجرائم لا يخضع للولاية القضائية للسلطة القضائية المحلية. |
However, this has no effect on the prosecution of crimes against humanity since this type of crime is not under the jurisdiction of local judiciary. | UN | لكن ليس لهذا أي أثر على ملاحقة مرتكبي جرائم ضد الإنسانية بما أن هذا النوع من الجرائم لا يخضع للولاية القضائية للسلطة القضائية المحلية. |
118. this type of crime has apparently not reached Rwanda, and it is not covered in the Criminal Code. | UN | 118 - هذا النوع من الجرائم يبدو غير معروف حتى الآن في رواندا، وليس في القانون الجنائي أي حكم يتصل به. |
Concerned that, in the absence of a universal instrument on these matters, women and children will not be sufficiently protected against this type of crime, which is increasingly transcending national borders, | UN | وإذ يقلقه أن عدم وجود صك عالمي بشأن هذه المسائل يؤدي إلى عدم توفر الحماية الكافية للنساء واﻷطفال من هذا النوع من الجرائم التي أخذت تتجاوز الحدود الوطنية على نحو متزايد، |
Forced displacement in the context of the current violent situation is another reason why women take part in this type of crime. | UN | ويشكل التشريد القسري في سياق حالة العنف الراهنة سببا آخر لمشاركة المرأة في هذا النوع من الجريمة. |
This, in turn, may affect police reporting rates for this type of crime. | UN | ومن شأن هذا، بدوره، أن يؤثّر في معدلات إبلاغ الشرطة عن هذا النوع من الجريمة. |
Given the scope and the impact of this type of crime, the Security Council must use every measure available to it, such as the adoption of sanctions targeting those who are responsible. | UN | ونظرا لنطاق هذا النوع من الجريمة وتأثيرها، يجب على مجلس الأمن استخدام كل التدابير المتاحة أمامه، مثل اعتماد جزاءات تستهدف المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم. |
This is further manifested in the adoption of resolutions and continued encouragement to Member States to undertake necessary measures to prevent and combat this type of crime. | UN | ويتجلى ذلك أيضاً في اعتماد قرارات ومواصلة تشجيع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع هذا النوع من الجريمة ومكافحته. |
There is no information about the exact number of victims of trafficking in human beings, and due to the latent nature of this type of crime it is difficult to obtain such data. | UN | لا توجد معلومات عن العدد الدقيق لضحايا الاتجار بالبشر، ونظرا لما يتسم به هذا النوع من الجريمة من سرية فإن من الصعب الحصول على هذه البيانات. |
To define such companies as transnational organized crime adds to the definitional chaos that already characterizes this type of crime. | UN | واذا عرفنا هذه الشركات بأنها تندرج ضمن الجريمة المنظمة عبر الوطنية لازدادت فوضى التعاريف السائدة بالفعل بشأن هذا النوع من الجريمة. |
The laws haven't caught up with this type of crime yet. | Open Subtitles | القوانين ليس لديها حدٌّ لهذا النوع من الجرائم بعد |
While Swiss penal law does not contain specific anti-terrorism provisions, these norms nonetheless constitute, for the time being, a framework sufficient to meet the needs of controlling this type of crime. | UN | وإذا كان القانون الجنائي السويسري لا يتضمن أحكاما خاصة بمكافحة الإرهاب، فإن هذه القوانين تشكل، في الوقت الراهن، على الأقل إطارا كافيا لتلبية الاحتياجات المتعلقة بمكافحة هذا الشكل من الإجرام. |
Policies and services in rehabilitation and social integration for victims of this type of crime are insufficient. | UN | والسياسات المتعلقة بهذا النوع من الجرائم وخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي التي تقدم للضحايا كلها غير كافية. |