The existing system of engaging freight forwarders in Europe would also be reviewed in favour of a better facility for obtaining this type of service. | UN | وسوف يتم أيضا استعراض النظام القائم في التعامل مع وكلاء الشحن في أوروبا لترتيب تسهيلات أفضل للحصول على هذا النوع من الخدمات. |
The National Health Survey (ENDSA) monitors the data on this type of service and on many other sexual and reproductive health services. | UN | وتتيح الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية متابعة خصائص هذا النوع من الخدمات وغيرها من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Committee requests that, in the next budget estimates, funds be requested for the most cost-effective means considered by the Registry to deliver this type of service. | UN | وتطلب اللجنة بأن يُطلب في تقديرات الميزانية المقبلة أموال لتغطية تكلفة ما يعتبره قلم المحكمة الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لتقديم هذا النوع من الخدمات. |
this type of service was provided in 36 per cent of the cases. | UN | وقد قدم هذا النوع من الخدمة في 36 في المائة من القضايا. |
The offer of this type of service grew significantly in the country as a result of demands by the women's and feminist movements, lobbying by health professionals, and commitment by the Executive Power. | UN | وزاد تقديم هذا النوع من الخدمة زيادة كبيرة في البلد نتيجة للطلبات من الحركات النسائية والحركات الداعية إلى المساواة بين الجنسين، والضغط من جانب المهنيين الصحيين، والتزام السلطة التنفيذية. |
this type of service is often not available in developing countries, and practically non-existent in LDCs, landlocked countries and most SIDS. | UN | وغالباً ما لا يكون هذا النوع من الخدمات متوفراً في البلدان النامية، كما أنه يكاد يكون منعدماً في أقل البلدان نمواً، والبلدان غير الساحلية ومعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
For this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. | UN | وقد استخدمت قائمة منفصلة بالمقاولين المقبولين من الناحية التقنية أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام، من أجل هذا النوع من الخدمات. |
However, the Committee has received no information on how Colombian migrant workers can obtain this information, and whether this type of service also exists for foreign immigrants in Colombia. | UN | بيد أن اللجنة تفتقر إلى معلومات عن الطريقة التي يمكن فيها للعمال المهاجرين الكولومبيين الحصول على تلك المعلومات وعما إذا كان هذا النوع من الخدمات متاحاً أيضاً للمهاجرين الأجانب الوافدين إلى كولومبيا. |
However, the Committee has received no information on how Colombian migrant workers can obtain this information, and whether this type of service also exists for foreign immigrants in Colombia. | UN | بيد أن اللجنة تفتقر إلى معلومات عن الطريقة التي يمكن فيها للعمال المهاجرين الكولومبيين الحصول على تلك المعلومات وعما إذا كان هذا النوع من الخدمات متاحاً أيضاً للمهاجرين الأجانب الوافدين إلى كولومبيا. |
However, the Committee has received no information on how Colombian migrant workers can obtain this information, and whether this type of service also exists for foreign immigrants in Colombia. | UN | بيد أن اللجنة تفتقر إلى معلومات عن الطريقة التي يمكن فيها للعمال المهاجرين الكولومبيين الحصول على تلك المعلومات وعما إذا كان هذا النوع من الخدمات متاحاً أيضاً للمهاجرين الأجانب الوافدين إلى كولومبيا. |
Equipment for treatment and diagnostics, reagents, and consumable supplies were all bought to upgrade the technical facilities of the medical institutions providing this type of service. | UN | وتم شراء جميع معدات العلاج وعمليات التشخيص والكواشف واللوازم الاستهلاكية لتحديث المرافق التقنية للمؤسسات الطبية التي تقدم هذا النوع من الخدمات. |
- A growing demand for this type of service; | UN | - تزايد الطلب على هذا النوع من الخدمات |
75. In addition, since it has been impossible for the country to conduct operations in United States dollars on the international market for the past 40 years, the cost of transactions is increasing significantly, with Cuban entities having to absorb currency fluctuations and bank commissions for this type of service. | UN | 75 - وبالإضافة إلى ذلك، لما كان من المتعذر على البلد أن يتعامل بدولارات الولايات المتحدة في الأسواق العالمية طيلة الـ 40 سنة الماضية، فإن تكلفة المعاملات تتزايد بشكل كبير إذ يتعيّن على الكيانات الكوبية أن تستوعب التقلبات في أسعار العملات والعمولات التي تتقاضاها المصارف لقاء هذا النوع من الخدمات. |
Despite the high percentage of the provision of methods to those who used public health services, these numbers also show that few adolescents and young people in indigenous and rural communities are receiving appropriate counselling along with their contraception, since pharmacies do not provide this type of service. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع النسبة المئوية لتوفير تلك الوسائل لأولئك الذين تلقوا خدمات الصحة العمومية، تظهر هذه الأرقام أيضا أن عددا قليلا من المراهقين والشباب في مجتمعات الشعوب الأصلية والريفيين يحصلون على المشورة المناسبة إلى جانب حصولهم على وسائل منع الحمل، باعتبار أن الصيدليات لا توفر هذا النوع من الخدمات. |
The capacity of UNIDO to deliver this type of service in a professional and systematic way was made possible to a large extent by the product-service package Manual on Technology Transfer Negotiations. | UN | وترجع قدرة اليونيدو على تقديم هذا النوع من الخدمة بطريقة فنية ومنهجية، في جانب كبير منها، الى " دليل المفاوضات حول نقل التكنولوجيا " الذي يضم مجموعة المعلومات اللازمة لخدمة المنتوج. |
The SPT further recommends that, in line with the minimum international standards, staff should receive adequate salaries and a course of training in their general and specific duties and sit theoretical and practical tests to determine their ability to perform this type of service. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن يحصل الموظفون، تمشياً مع المعايير الدولية الدنيا، على رواتب كافية وعلى دورة تدريبية في مجال مهامهم العامة والمحددة وأن يؤدوا اختبارات نظرية وعملية لتحديد مدى قدرتهم على أداء هذا النوع من الخدمة. |
The Subcommittee further recommends that, in line with minimum international standards, staff should receive adequate salaries and general and specialist training and take theoretical and practical tests to determine their ability to perform this type of service. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية كذلك بضرورة حصول الموظفين، بما ينسجم مع المعايير الدولية الدنيا، على رواتب كافية وعلى تدريب عام ومتخصص وإجراء اختبارات نظرية وتطبيقية لتحديد قدراتهم على أداء هذا النوع من الخدمة(). |
The SPT further recommends that, in line with the minimum international standards, staff should receive adequate salaries and a course of training in their general and specific duties and sit theoretical and practical tests to determine their ability to perform this type of service. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن يحصل الموظفون، تمشياً مع المعايير الدولية الدنيا، على رواتب كافية وعلى دورة تدريبية في مجال مهامهم العامة والمحددة وأن يؤدوا اختبارات نظرية وعملية لتحديد مدى قدرتهم على أداء هذا النوع من الخدمة(). |