UNAMA has endeavoured to promote mechanisms to fill this vacuum. | UN | وبذلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ما في وسعها لتشجيع إقامة آليات لملء هذا الفراغ. |
It is up to us to fill this vacuum by using all available multilateral forums. | UN | والأمر متروك لنا لكي نملأ هذا الفراغ باستخدام جميع المحافل المتعددة الأطراف المتاحة. |
Tribal and militant centres of power thus fill this vacuum, often working to resolve cases through reconciliation and mediation while at the same time concealing the crime in an effort to prevent the spread of scandal. | UN | ومراكز السلطة القبلية والمناضلة تملأ هذا الفراغ في هذه الحالة وتعمل في أغلب الأحيان على تسوية الحالات من خلال المصالحة والوساطة مع القيام في الوقت نفسه بإخفاء الجريمة منعاً لانتشار خبر الفضيحة. |
The United Nations has attempted to fill this vacuum through the creation of regional and subregional centres, which are quite distant from Palau's shores. | UN | لقد حاولت الأمم المتحدة ملء هذا الفراغ من خلال إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية، ولكنها بعيدة جداً عن شواطئ بالاو. |
He said this vacuum is right at your level. Why? | Open Subtitles | قال بأن هذه المكنسة الكهربائية هي بالضبط مستواكِ |
MONUC cannot be expected to fill this vacuum. | UN | ولا يمكن أن نتوقع أن تسد البعثة هذا الفراغ. |
this vacuum, however, was filled by the increased outputs from Saudi Arabia, Libya and Iraq. | UN | ومع ذلك، فقد تم ملء هذا الفراغ عن طريق زيادة إنتاج السعودية وليبيا والعراق. |
Then the oxygen will be sucked out of this vacuum, and you will know what it's like to be in space. | Open Subtitles | ثم سنسحب الإكسجين من هذا الفراغ وستعرفوا ماذا سيحدث فى الفضاء , أذهبوا الأن |
Practically, it is now impossible in this vacuum to stop the large-scale introduction of sophisticated military equipment and arms and the staging almost every day of military exercises under various kinds of names. | UN | ومن الناحية العملية يستحيل اﻵن في هذا الفراغ وقف إدخال معدات ﻷسلحة عسكرية متطورة وتنظيم مناورات عسكرية كل يوم تقريباً تحت شتى أنواع اﻷسماء. |
this vacuum permits armed groups and militias in the Ituri District as well as political networks of interlinked commercial and military interests in the Kivu provinces to exercise control over their respective domains. | UN | ويسمح هذا الفراغ للجماعات المسلحة والمليشيات في مقاطعة إيتوري وكذلك للشبكات السياسية للمصالح التجارية والعسكرية المترابطة في محافظتي كيفو بممارسة سيطرتها كل على منطقة نفوذها. |
The latter went to countries with inadequate or no legislation on child pornography to take advantage of this vacuum and abused children when sure of their impunity. | UN | وهؤلاء الأجانب ذهبوا إلى بلدان تفتقر إلى قوانين تتعلق باستغلال أطفال في المواد الإباحية، أو لديها قوانين غير كافية، للاستفادة من هذا الفراغ القانوني وانتهكوا حرمة الأطفال متيقنين أنهم سيفلتون من العقاب. |
Some believe that this vacuum is the primary difficulty with the international debt system. Ambitious proposals to redress it, such as a Sovereign Debt Restructuring Mechanism (SDRM) housed at the International Monetary Fund, have always run into political roadblocks. | News-Commentary | لا يوجد مثل هذا النظام القانوني على المستو الدولي. ويرى البعض أن هذا الفراغ يشكل الصعوبة الأساسية في نظام الديون الدولية. وكانت المقترحات الطموحة لمعالجة هذا الأمر، مثلآلية إعادة هيكلة الديون السيادية التي تبناها صندوق النقد الدولي، تصادف دوماً عقبات سياسية ضخمة. |
In response to the expressed support for Development Forum, which, for financial reasons, was terminated on 31 December 1992, the Assistant Secretary-General assured the Committee that the Department remained committed to the idea of a regular publication on development issues, and would explore ways and means to fill this vacuum. | UN | وتعليقا على التأييد الذي لقيه المنشور المعنون " منبر التنمية " ، والذي توقف عن الصدور في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ﻷسباب مالية، أكد اﻷمين العام المساعد للجنة الالتزام المستمر من جانب اﻹدارة بفكرة إصدار نشرة دورية عن قضايا التنمية وقال إنها تستطلع سبل سد هذا الفراغ. |
In short, for the first time since the end of World War II, no country or strong alliance of countries has the political will and economic leverage to secure its goals on the global stage. this vacuum may encourage, as in previous historical periods, the ambitious and the aggressive to seek their own advantage. | News-Commentary | وباختصار، للمرة الأولى منذ نهاية الحرب العالمية الثانية لم تعد أي دولة، أو تحالف قوي من عدة دول، تمتلك ما يلزم من الإرادة السياسية والنفوذ الاقتصادي لتأمين أهدافها على الساحة العالمية. والواقع أن هذا الفراغ قد يشجع الطامحين والعدوانيين على السعي إلى الفوز بمزايا خاصة، كما حدث في فترات تاريخية سابقة. |
UNDP has helped to fill this vacuum by accelerating the strengthening of the civilian police force and, in the case of Guatemala and Nicaragua, promoting pilot projects for the creation of “judicial centres” where citizens can find the police, the local judge and magistrates and legal assistance (including informal means of conflict resolution) in a single, highly visible spot. | UN | وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ملء هذا الفراغ عن طريق اﻹسراع بتعزيز قوات الشرطة المدنية والقيام، في حالتَي غواتيمالا ونيكاراغوا، بتشجيع تطبيق مشاريع نموذجية وﻹنشاء " مراكز قضائية " تمكﱢن المواطنين من الاتصال بقوات الشرطة والقاضي المحلي وغيره من القضاة فضلا عن الحصول على المساعدة القانونية )بما في ذلك الوسائل غير الرسمية لحل النزاعات( في مكان واحد وبارز جدا. |
Not this vacuum. | Open Subtitles | ليست هذه المكنسة |