this warning was, however, in the context of the codification of State responsibility and does not preclude the Commission from adopting a different approach in a study on diplomatic protection. | UN | بيد أن هذا التحذير جاء في سياق تدوين مسؤولية الدول ولا يمنع اللجنة من تبني نهج مختلف في دراسة الحماية الدبلوماسية |
Any company embarking on activities in that zone will have to bear the legal consequences of disregarding this warning. | UN | وأي شركة تقوم بهذه اﻷنشطة في تلك المنطقة ستتحمل التبعات القانونية لتجاهل هذا التحذير. |
Given the urgency of the situation, this warning needs to be agreed and adopted by the Council today; | UN | ونظرا للطابع العاجل الذي يتسم به الوضع، يتعين على المجلس أن يوافق على هذا التحذير ويعتمده اليوم؛ |
this warning preceded the ground phase of the military operations. | UN | وسبق هذا الإنذار المرحلة البرية من العمليات العسكرية. |
this warning is still resonating. | UN | وما زال صدى هذا الإنذار يتردد. |
this warning was repeated in General Assembly and Security Council document A/50/980-S/1996/449 of 19 June 1996, as follows: | UN | وقد تكرر هذا التنبيه في الوثيقة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )A/50/980-S/1996/449( بتاريخ ٩١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، حيث تقول: |
The intergovernmental organs and treaty bodies should pay close attention to this warning. | UN | وينبغي أن تولي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عناية خاصة لهذا التحذير. |
He organised a petition among his colleagues, calling on the President to give this warning. | Open Subtitles | أرسى عريضة بين رفقائه، يدعون الرّئيس لإطلاق هذا التحذير. |
this warning is in effect for all small crafts for the next four hours. | Open Subtitles | هذا التحذير فعال لكل المراكب الصغيرة للساعات الأربع القادمة |
I have a strong sense that this warning I have been entrusted to pass on... is related to something more terrible even than the virus. | Open Subtitles | عندي إحساس قوي بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس |
"If you do not obey this warning and leave,..." | Open Subtitles | اذا لم تخضعوا الى هذا التحذير و ترحلوا |
Despite this warning and the MDGs, it seems that neither the countries concerned nor the international community are paying them enough heed. | UN | وعلى الرغم من هذا التحذير ومن وضع الأهداف الإنمائية للألفية، يبدو أن هذا التحدي لا يؤخذ بعين الاعتبار بقدر كاف لا في البلدان المعنية ولا في المجتمع الدولي. |
this warning was based on various indicators, including tangible activities on the ground, reports leaked by Western intelligence sources and the accounts of defecting Ethiopian soldiers, whose number is increasing each day. | UN | ويقوم هذا التحذير على مؤشرات متنوعة، بما في ذلك اﻷنشطة الفعلية في الميدان، تقارير سربتها مصادر استخبارات غربية، وبيانات أدلى بها جنود إثيوبيون مرتدون يتزايد عددهم كل يوم. |
We issue this warning because we have been observing with concern, an increase in milk prices over the past three weeks on the international market that have risen by more than $1,000 per ton without any valid justification. | UN | وإننا نوجه هذا التحذير لأننا ما فتئنا نلاحظ بقلق زيادة في أسعار الحليب في السوق الدولية طوال الأسابيع الثلاثة الماضية، حيث ارتفعت بأكثر من 000 1 دولار للطن بدون أي مبرر مقبول. |
But ignore this warning and you'll be knocking on the doors to... | Open Subtitles | لكن تجاهل هذا التحذير وسوف تدق على الابواب ... |
People of Springfield, heed this warning: | Open Subtitles | ناس سبرنغفيلد, إحترمْ هذا التحذير: |
this warning, addressed to Africa in 1966 by Aimé Césaire, at a time when the " sun of independence " was nearing its zenith, resonates today with particular urgency. | UN | يتردد اليوم بإلحاح متميز صدى هذا الإنذار الذي وجهه إيمي سيزير إلى أفريقيا عام 1966 وسط ألق " شمس الاستقلالات " . |
This information was described in the written warning issued to Viasna by the Ministry of Justice on 28 August 2001 (this warning was not appealed) and in the ruling of the Central Electoral Commission on Elections and Conduct of Republican Referendums of 8 September 2001. | UN | وقد وردت هذه المعلومات في الإنذار الخطي الذي وجّهه وزير العدل إلى " فياسنا " في 28 آب/أغسطس 2001 (لم يتم الطعن في هذا الإنذار) وفي القرار الذي أصدرته اللجنة المركزية للانتخابات المعنية بالانتخابات وإجراء الاستفتاءات الجمهورية في 8 أيلول/سبتمبر 2001. |
According to the author, the evidence on which this warning was based was obtained illegally by the Department of State Security Committee of Gomel Oblast (DSSC). | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الأدلة التي استند إليها هذا الإنذار() هي أدلة حصلت عليها لجنة أمن مقاطعة غوميل بصورة غير قانونية. |
And pay this warning no mind either. | Open Subtitles | و لا تبالي لهذا التحذير أيضاً |