"this will have" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيكون لذلك
        
    • فسيكون لذلك
        
    • هذا سيفي
        
    • وسيكون لهذا
        
    • وستكون لهذا
        
    • وسوف يكون لذلك
        
    • وسيترتب على
        
    • وستترتب على هذا
        
    • ستترتب على ذلك
        
    • وستترتب على ذلك
        
    • وسوف يكون لهذا
        
    • وسيؤثر ذلك
        
    This task force, established by the Administrator, is reviewing the scope and approach of internal audits; this will have a direct impact on the training and development needs of internal audit staff. UN وتقوم فرقة العمل هذه التي أنشأها مدير البرنامج باستعراض نطاق ونهج عمليات مراجعة الحسابات الداخلية؛ وسيكون لذلك أثر مباشر على احتياجات موظفي مراجعة الحسابات الداخلية من التدريب وتنمية القدرات.
    this will have a severe impact on the food security of those villages. UN وسيكون لذلك أثر فادح على اﻷمن الغذائي لتلك القرى.
    this will have potentially serious implications for the regional security as well as the reliability of the global nonproliferation regime. UN وسيكون لذلك آثار خطيرة محتملة على أمن المنطقة وكذلك على مصداقية النظام العالمي لعدم الانتشار.
    For instance, if the international community fails in its initiative to successfully convene a conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, this will have negative repercussions on all disarmament forums. UN فعلى سبيل الذكر، إن أخفقت مبادرة المجتمع الدولي إلى أن يُعقد بنجاح مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، فسيكون لذلك تداعياتٍ سلبية على جميع محافل نزع السلاح.
    You know I can't grant wishes, so this will have to do. Open Subtitles أنتم تعلمون جيداً أنني لا يمكنني تحقيقي الأمنيات و لكن هذا سيفي بالغرض
    this will have minimal impact on the income of the operational budget. UN وسيكون لهذا تأثير ضئيل جداً على إيرادات الميزانية التشغيلية.
    this will have implications for the way UNICEF plans and designs child protection programmes. UN وستكون لهذا آثار على الطريقة التي تخطط اليونيسيف وتصمم بها برامج حماية الأطفال.
    this will have positive long-term effects economically as well as socially. UN وسوف يكون لذلك أثر إيجابي طويل الأمد على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    this will have far-reaching implications in its implementation. UN وسيترتب على ذلك آثار بعيدة المدى في تنفيذها.
    this will have serious ramifications for the peace process. UN وستترتب على هذا الأمر تشعبات خطيرة بالنسبة إلى عملية السلام.
    this will have a direct impact on the economic income of every State. UN وسيكون لذلك أثر مباشر على الدخل الاقتصادي لكل دولة.
    this will have an impact on the funding of astronomy and space research carried out by the Academy of Finland. UN وسيكون لذلك أثر في تمويل البحوث الفلكية والفضائية التي تضطلع بها أكاديمية فنلندا.
    this will have an impact on the programmes of work of the Board of Auditors, the General Assembly and the Advisory Committee itself. UN وسيكون لذلك تأثير على برنامج عمل كل من مجلس مراجعي الحسابات، والجمعية العامة، وحتى اللجنة الاستشارية ذاتها.
    this will have the benefit of generating flows of remittances, but may also expose the country to Dutch disease. UN وسيكون لذلك فائدة وهي توليد تدفقات التحويلات المالية، ولكنه أيضا قد يعرّض البلد للإصابة بالداء الهولندي.
    this will have an influence on cost and will also affect the degree of impact, ownership and relevance of the deliverables under the work programme; UN وسيكون لذلك مفعوله على التكلفة، وسيؤثر أيضاً على درجة أثر النواتج وتملكها ووثاقة صلتها بموجب برنامج العمل؛
    this will have a significant impact on air asset tasking and the budget. UN وسيكون لذلك أثر بالغ على استخدام الأصول الجوية وعلى الميزانية.
    On the other hand, he also stated that if we do not move forward in the CD, this will have a devastating impact on multilateral and bilateral disarmament efforts. UN ومن جهة أخرى، أكد أيضاً أنه إذا لم نمض قدماً في مؤتمر نزع السلاح، فسيكون لذلك تأثير مدمّر في الجهود المتعددة الأطراف والثنائية المبذولة في مجال نزع السلاح.
    Since many small island developing States rely on groundwater, this will have a negative impact on water-related development activities, as well as on the sustainability of the agricultural sector. UN وبما أن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تعتمد على المياه الجوفية، فسيكون لذلك أثر سلبي على أنشطة التنمية المرتبطة بالمياه، وكذلك على استدامة القطاع الزراعي.
    We didn't have any champagne, so this will have to do. Open Subtitles لا نملك شامبانيا، ولكن هذا سيفي بالغرض
    All right, this will have to do. Open Subtitles حسنا هذا سيفي بالغرض.
    this will have a positive effect on resource flows for Africa. UN وسيكون لهذا تأثيره اﻹيجابي على تدفقات الموارد ﻷفريقيا.
    this will have severe consequences on the competitiveness and profitability of local products and enterprises. UN وستكون لهذا الوضع عواقب وخيمة على القدرة التنافسية والربحية بالنسبة إلى المنتجات والمؤسسات المحلية.
    The land has been degraded and both the land and the air have been polluted. this will have long-term ecological and health effects, further undermining the development and welfare of the Palestinian population. UN وتدهورت الأراضي ولحق التلوث بالأرض والهواء على حد سواء، وسوف يكون لذلك آثار بيئية وصحية على المدى البعيد مما سيؤدي إلى زيادة تقويض تنمية السكان الفلسطينيين ورفاهيتهم.
    this will have the effect of curbing conflict and providing a secure environment for durable development to take place on the continent. UN وسيترتب على ذلك الحد من الصراعات وتهيئة بيئة آمنة لحدوث التنمية الدائمة في القارة.
    this will have very serious consequences for the future of the country. UN وستترتب على هذا آثار وخيمة على مستقبل البلاد.
    Furthermore, we appreciate the significance this will have for international cooperation, in particular in the area of verification. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نقدر اﻷهمية التي ستترتب على ذلك بالنسبة للتعاون الدولي، ولا سيما في مجال التحقق.
    this will have repercussions on the disbursement of loans from the European Commission and the World Bank. UN وستترتب على ذلك آثار بالنسبة لتسديد القروض من اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    this will have enormous impact on the economies of all countries. UN وسوف يكون لهذا أثر هائل على اقتصاد البلدان كافة.
    this will have an impact on society in all its aspects, especially those relating to agriculture, which uses 80 per cent of available water resources. UN وسيؤثر ذلك على المجتمع بجميع جوانبه وخاصة تلك المتعلقة بالزراعة التي تستخدم 80 في المائة من موارد المياه المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus