"this would facilitate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن شأن ذلك أن ييسر
        
    • ومن شأن ذلك أن يسهل
        
    • ومن شأن هذا أن ييسر
        
    • وهذا من شأنه أن ييسر
        
    • ومن شأن هذا أن يسهل
        
    • ومن شأن ذلك تيسير
        
    • وهذا من شأنه أن يسهل
        
    • فمن شأن ذلك أن ييسر
        
    • فهذا سيسهﱢل
        
    • وقد يؤدي ذلك إلى تيسير
        
    • وسييسر ذلك
        
    • ومن شأن ذلك أن ييسِّر
        
    • وسيسهل هذا
        
    • أن ذلك سيسهل
        
    • فهذا من شأنه أن ييسر
        
    this would facilitate the more systematic tracking of, and reporting on, the allocation and utilization of resources for gender-related projects. UN ومن شأن ذلك أن ييسر مزيدا من المنهجية في تتبع تخصيص واستخدام الموارد في المشاريع المتعلقة بنوع الجنس واﻹبلاغ عنها.
    this would facilitate the crossfertilization of concepts and practices applied by the two leading operations of the Foundation. UN ومن شأن ذلك أن ييسر تلاقح المفاهيم والممارسات المطبقة من قبل العمليتين الرئيسيتين للمؤسسة.
    this would facilitate the acceptance of the recommendations and conclusions of the Committee. UN ومن شأن ذلك أن يسهل قبول توصيات ونتائج اللجنة.
    this would facilitate a useful exchange of ideas and experience among them on the globalization process. UN ومن شأن هذا أن ييسر تبادل الأفكار والخبرات فيما بينها بشأن عملية العولمة.
    this would facilitate the analysis of the data and improve the quality of the results. UN وهذا من شأنه أن ييسر تحليل البيانات وأن يحسّن نوعية النتائج.
    this would facilitate the preparation of statements during that period. UN ومن شأن هذا أن يسهل إعداد البيانات خلال تلك الفترة.
    this would facilitate the timely procurement and installation of equipment in the missions, leading to efficiencies in the operations. UN ومن شأن ذلك أن ييسر شراء وتركيب المعدات في الوقت المناسب في البعثات، مما يؤدي إلى تحقيق أوجه الكفاءة في إنجاز العمليات.
    this would facilitate establishment of a formal link between the two Chairpersons. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إنشاء صلة رسمية بين الرئيستين.
    this would facilitate effective engagement with the intergovernmental process. UN ومن شأن ذلك أن ييسر التفاعل المثمر مع العملية الحكومية الدولية.
    this would facilitate adequately protecting the rights of girls and women, survivors of violence in many ways including, filing orders for protection (OFP), etc. UN ومن شأن ذلك أن ييسر توفير الحماية الكافية لحقوق المرأة والفتاة، والناجين من العنف، بطرق شتى منها، تمكينهم من تقديم طلبات الحماية، وما إلى ذلك.
    this would facilitate the acceptance of the recommendations and conclusions of the Committee. UN ومن شأن ذلك أن يسهل قبول توصيات ونتائج اللجنة.
    this would facilitate more regular sharing of information. UN ومن شأن ذلك أن يسهل مزيدا من الانتظام في تقاسم المعلومات.
    this would facilitate the participation of North African countries in pan-African activities. UN ومن شأن ذلك أن يسهل مشاركة بلدان شمال أفريقيا في الأنشطة التي تهم عموم أفريقيا.
    this would facilitate a better understanding of the difficulties faced by both groups of countries with a view to arriving at favourable conclusions. UN ومن شأن هذا أن ييسر اتاحة فهم أفضل للصعوبات التي تواجه كلتا المجموعتين من البلدان بغية التوصل إلى استنتاجات مواتية.
    this would facilitate a more coherent and efficient use of the system's analytical capabilities, and could release resources for achieving improved results on the ground. UN وهذا من شأنه أن ييسر استخدام القدرات التحليلية للمنظومة على نحو أكفأ وأكثر اتساقا وأن يحرر الموارد اللازمة لبلوغ نتائج أفضل على أرض الواقع.
    this would facilitate equitable settlement of divorce cases by providing full financial information as to pensions to the national courts dealing with all other aspects of the divorce proceedings. UN ومن شأن هذا أن يسهل التسوية العادلة لقضايا الطلاق بتوفير المعلومات المالية الكاملة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للمحاكم الوطنية التي تتعامل مع جميع الجوانب اﻷخرى ﻹجراءات الطلاق.
    this would facilitate a better follow-up to recommendations, as well as to the difficulties encountered and best practices developed during the implementation process. UN ومن شأن ذلك تيسير تحسين متابعة التوصيات وعرض الصعوبات التي تتم مواجهتها وأفضل الممارسات المنتهجة خلال عملية التنفيذ.
    this would facilitate accurate reporting on TCDC/ECDC programmes and projects supported by them. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    this would facilitate the statistical discussion on targets and indicators. UN فمن شأن ذلك أن ييسر المناقشة حول الأهداف والمؤشرات من الناحية الإحصائية.
    - The meetings of WG B and the expert meetings should be integrated and concentrated in limited time periods. this would facilitate work that is highly dependent on experts coming from capitals and would in general be more cost-effective and transparent. UN - ينبغي إدماج اجتماعات الفريق العامل باء واجتماعات الخبراء وتركيزها في فترات زمنية محدودة، فهذا سيسهﱢل اﻷعمال التي تعتمد على خبراء يحضرون من العواصم وسيكون عموماً أكثر شفافية وفعالية من حيث التكلفة.
    this would facilitate the identification of the non-registered ones, keeping in mind that the world of arms brokers is relatively small: the same names are always appearing. UN وقد يؤدي ذلك إلى تيسير تعريف غير المسجلين منهم، مع الأخذ في الاعتبار بأن عدد سماسرة الأسلحة في العالم هو عدد صغير نسبياً، إذ أن نفس الأسماء تتكرر دوماً.
    this would facilitate the transition from IMIS to a new enterprise resource planning system when implemented. UN وسييسر ذلك الانتقال من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة عند تنفيذه.
    this would facilitate the transfer of information from the national to the global level. UN ومن شأن ذلك أن ييسِّر نقل المعلومات من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي.
    this would facilitate better coordination among the numerous levels of policy- and decision-making. UN وسيسهل هذا تحسين التنسيق بين مختلف مستويات وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات.
    It was contended that this would facilitate consistent follow-up action, focusing both on the potential impacts of human activities and on the identification of vulnerable marine ecosystems likely to be affected. UN وأُكد أن ذلك سيسهل اتخاذ إجراءات متسقة للمتابعة، تركز على الآثار التي يمكن أن تترتب على الأنشطة البشرية وعلى تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة التي يرجَّح أن تتضرر.
    this would facilitate the support of the international community for the congress. UN فهذا من شأنه أن ييسر دعم المجتمع الدولي للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus