"this would mean" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهذا يعني
        
    • ويعني ذلك
        
    • ويعني هذا
        
    • فإن هذا يعني
        
    • ذلك يعني
        
    • وسيعني هذا
        
    • وهذا من شأنه أن يعني
        
    • وسيعني ذلك
        
    • وذلك يعني
        
    • يعني هذا
        
    • ذلك سيعني
        
    • ذلك سيكون معناه
        
    • وهذا الأمر يعني
        
    • ومن شأن ذلك أن يعني
        
    • مؤدى ذلك
        
    this would mean that of the 146 recommendations posed by the Council, PNG accepts 114 and rejects 32 of them. UN وهذا يعني أن بابوا غينيا الجديدة تقبل 114 توصية وترفض 32 من أصل التوصيات ال146 التي قدمها المجلس.
    Currently, this would mean that at least 58 per cent of the countries had such initiatives. UN وهذا يعني أن 58 في المائة على الأقل من البلدان لديها حالياً مبادرات من هذا القبيل.
    In absolute terms, this would mean up to 222 million additional workers living in extreme poverty. UN ويعني ذلك بالقيمة المطلقة أن ما يصل إلى 222 مليون عامل إضافي يعيشون في فقر مدقع.
    this would mean that methods of destruction must be realistic in the light of the prevailing circumstances on the ground. UN ويعني هذا أن طريقة التدمير يجب أن تكون واقعية بما يتناسب مع الظروف السائدة في الميدان.
    If detained persons under the age of 18 were not allowed to have any contact with adult inmates, this would mean that they would be isolated more than other inmates. UN وإذا لم يُسمح لﻷشخاص المحتجزين الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة بإقامة أي اتصال مع النزلاء البالغين، فإن هذا يعني أنهم سيكونون معزولين أكثر من باقي النزلاء.
    No one has been opposed to or will oppose these basic goals because this would mean that man was denying his very self. UN لم يعترض أحد على هذه اﻷهداف اﻷساسية ولن يعترض عليها أحد في المستقبل، ﻷن ذلك يعني أن اﻹنسان ينكر نفسه.
    this would mean that part of Costa Rican territory, the north-west sector of Portillo Island, would be removed. UN وهذا يعني اقتطاع أرض ممتدة كوستاريكية، تشكل القطاع الشمالي الشرقي من جزيرة لوس بورتيوس.
    this would mean that former crude oil producing wells would be used as water injection points for the purpose of maintaining pressure in the reservoir. UN وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن.
    this would mean that real per capita income levels in 1998 grew for the first time since beginning their downward spiral in 1993. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد في عام 1998 زاد لأول مرة منذ بدء هبوطه هبوطا مستمرا في عام 1993.
    this would mean that the duty bearers have some alternative policy preferences or interests which they consider more important than trying to alleviate poverty. UN وهذا يعني أن حاملي المسؤولية يفضلون اتباع سياسات أو اهتمامات بديلة يرونها أكثر أهمية من مجرد محاولة التخفيف من الفقر.
    this would mean that technical assistance should be provided before any commitment was made, as well as after an agreement is reached, so that the latter can be implemented. UN وهذا يعني تقديم المساعدة التقنية قبل قطع أي التزام، وكذلك بعد التوصل إلى أي اتفاق، بحيث يصبح تنفيذ الالتزام ممكناً.
    If this trend persisted, it would result in a growing share in world trade and world GDP for the developing countries, and this would mean a major power shift from the developed to the developing countries. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه، أمكن أن يؤدي إلى تنامي حصة البلدان النامية من التجارة العالمية ومن الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهذا يعني حدوث تحول رئيسي في موازين القوى لصالح البلدان النامية.
    this would mean legal proceedings would have to be taken in the relevant country to establish that the assets belonged to the suspect. UN ويعني ذلك أن من الضروري اتخاذ الإجراءات القانونية في البلد ذي الصلة بالموضوع لإثبات أن تلك الأصول مملوكة للمشتبه فيه.
    this would mean that one of the Committee's three-week plenary sessions would be increased by one week in 2014 and one week in 2015. UN ويعني ذلك زيادة فترة انعقاد إحدى الدورات الثلاث للجنة بأسبوع في عام 2014 وبأسبوع في عام 2015.
    For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. UN ويعني هذا للشركات الناقلة تحسين الإنتاجية في استخدام معداتها وبالتالي زيادة ربحيتها وقدرتها على خفض التعريفات.
    In practice, this would mean avoiding irreversible impacts on the ecosystems that provide the basis for human life, both now and in the future. UN وفي الممارسة العملية، فإن هذا يعني تجنب الآثار التي لا يمكن إصلاحها التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية التي توفر الأساس لحياة الإنسان، سواء الآن أو في المستقبل.
    I'm sure you understand... what this would mean to our cause. Open Subtitles أنا واثق أنّك تتفهمين أنّ ذلك يعني الكثير لقضيتنا
    In effect, this would mean that parties to the treaty would submit to safeguards inspections all enrichment facilities and reprocessing facilities. UN وسيعني هذا في الواقع أن تُخضع أطراف المعاهدة مرافق اﻹثراء ومرافق إعادة المعالجة لديها لعمليات التفتيش بموجب نظام الضمانات.
    this would mean that no further documentation will be needed and that any reference to the former methodology was cancelled. UN وهذا من شأنه أن يعني أنه لن تكون ثمة حاجة إلى مزيد من الوثائق، وحذف أية إشارة إلى المنهجية السابقة.
    this would mean that for those groups or entities remaining on the list, the measure has been found still to be necessary and supported by evidence. UN وسيعني ذلك أنه، بالنسبة لتلك المجموعات أو الكيانات التي بقيت بالقائمة، تُبين أن التدبير ما زال ضروريا وأنه مدعوم بأدلة.
    this would mean that interested Fund participants would be required to pay, at least in part, for those administrative costs. UN وذلك يعني أن مشتركي الصندوق المهتمين بذلك يجب أن يتحملوا هذه التكاليف الإدارية، على الأقل في جانب منها.
    To many Timorese, this would mean the loss of a way of life and culture. UN وبالنسبة لكثير من التيموريين، يعني هذا فقدان طريقة للحياة والثقافة.
    However, this would mean amending the relevant section of the Nigerian constitution. UN بيد أن ذلك سيعني تعديل الفرع المعني بالموضوع الوارد في دستور نيجيريا.
    Budgetary pressures will not permit extending an unrevised CAP to countries in Eastern Europe as this would mean a large expansion in subsidies. UN فلن تسمح الضغوط المتعلقة بالميزانية بتمديد سياسة زراعية مشتركة غير منقحة إلى بلدان أوروبا الشرقية لأن ذلك سيكون معناه زيادة كبيرة في المعونات.
    this would mean that a girl as young as nine can be married to her guardian, which is a threat to her physical and mental integrity and runs counter to fundamental human rights guarantees stipulated in the Convention on the Rights of the Child, to which the Islamic Republic of Iran is a State party. UN وهذا الأمر يعني إمكانية تزويج طفلة بوصيها عندما تبلغ سن التّاسعة، وهو ما يشكل خطراً على سلامتها الجسدية والعقلية ويتعارض مع الضمانات الأساسية لحقوق الإنسان المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل التي تعدّ جمهورية إيران الإسلامية طرفاً فيها.
    this would mean that UNOPS would still have to cover $3.26 million of the annual rental costs of the Chrysler building. UN ومن شأن ذلك أن يعني أنه ما زال على المكتب أن يغطي مبلغ 3.26 مليون دولار من تكاليف الإيجار السنوي لمبنى كرايسلر.
    Some members felt that, as presented, the proposal would introduce excessive progressivity above the threshold and that this would mean an excessive reliance by the Organization on the contributions of a relatively small number of Member States. UN وكان من رأي بعض اﻷعضاء أن الاقتراح بالصورة التي قدم بها من شأنه أن يدخل تدرجا مفرطا فوق العتبة ومن مؤدى ذلك أن تعتمد المنظمة اعتمادا مفرطا على اشتراكات عدد قليل نسبيا من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus