"this would require" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيتطلب ذلك
        
    • وهذا يتطلب
        
    • ويتطلب ذلك
        
    • ذلك سيتطلب
        
    • وسيتطلب هذا
        
    • ذلك يتطلب
        
    • ويتطلب هذا
        
    • وسيقتضي ذلك
        
    • وهذا سيتطلب
        
    • وسوف يتطلب
        
    • هذا سيتطلب
        
    • وهذا يقتضي
        
    • وسوف يستلزم
        
    • يتطلب ذلك
        
    • هذا يتطلب
        
    this would require additional consultancy services in the amount of $75,000; UN وسيتطلب ذلك خدمات استشارية اضافية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٧٥ دولار؛
    this would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    this would require construction and staffing of some 25 new schools. UN وهذا يتطلب بناء نحو ٢٥ مدرسة جديدة وتوفير الموظفين لها.
    this would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. UN ويتطلب ذلك بيئة تمكينية تيسر الاستثمار على المستويين المحلي والدولي، واستحداث قنوات توزيع فعالة من حيث التكلفة.
    It is estimated that this would require additional expenditure by the Agency of $46 million in the West Bank alone. UN ويُقدر أن ذلك سيتطلب من الوكالة أن تتكبد نفقات إضافية تبلغ 46 مليون دولار في الضفة الغربية وحدها.
    this would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. UN وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي.
    However, this would require the accelerated establishment of a regional surveillance system that focuses on emerging risks. UN ولكن ذلك يتطلب التعجيل بإنشاء نظام إقليمي للمراقبة يركز على المخاطر الناشئة.
    this would require four trips to Africa and four trips to Asia. UN وسيتطلب ذلك القيام بأربع رحلات إلى أفريقيا وأربع رحلات إلى آسيا.
    this would require the promotion of fixed investment through lower interest rates and improved access to investment finance. UN وسيتطلب ذلك تشجيع الاستثمار الثابت بتخفيض أسعار الفائدة وتحسين إمكانية الحصول على تمويل الاستثمار.
    this would require borrowers to supply collateral and institute monitoring and performance targets. UN وسيتطلب ذلك من المقترضين توفير ضمانات رهينية وتحديد أهداف للرصد وقياس الأداء.
    this would require the decentralization of functions and capacitybuilding of critical institutions. UN وهذا يتطلب تحقيق اللامركزية على مستوى الوظائف وبناء قدرات المؤسسات الحيوية.
    this would require considering services negotiations a priority and providing negotiators with the necessary resources and decision-making mechanisms. UN وهذا يتطلب اعتبار المفاوضات المتعلقة بالخدمات أولوية ضمن الأولويات وتزويد المفاوضين بالموارد اللازمة وآليات صنع القرار.
    this would require additional time commitments from national authorities and runs the risk of further duplicating existing efforts. UN وهذا يتطلب من السلطات الوطنية تكريس وقت إضافي، وربما يؤدي إلى مزيد من الازدواجية في الجهود المبذولة حاليا.
    this would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. UN ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا.
    this would require delegation of the preparation of the statute to a relatively small group of States that could prepare it expeditiously. UN ويتطلب ذلك تفويض مهمة إعداد النظام اﻷساسي الى مجموعة صغيرة نسبيا من الدول تستطيع أن تقوم بذلك بسرعة.
    It is understood that this would require core financial support. UN ومن المفهوم أن ذلك سيتطلب دعما ماليا أساسياً.
    this would require a fundamental change both in the mandate and working methods of the Council and in its legal relationship to the specialized agencies. UN وسيتطلب هذا تغييرا جذريا في ولاية وأساليب عمل المجلس وفي علاقته القانونية بالوكالات المتخصصة على حد سواء.
    this would require cooperation between the accounting and tax authorities in order to agree upon a solution. UN وتحقيق ذلك يتطلب التعاون بين السلطات المحاسبية والسلطات الضريبية لأجل الاتفاق على حل.
    this would require a sustained, sophisticated, well-targeted and more direct fund-raising effort. UN ويتطلب هذا جهود جمع أموال مستدامة وجديدة ومستهدفة بعناية ومباشرة أكثر.
    this would require a change from the current centralized management of resources. UN وسيقتضي ذلك تحولا عن أسلوب اﻹدارة المركزية للموارد المعمول به حاليا.
    this would require a substantial increase in the role of UNOMSIL and, accordingly, in its human and administrative resources. UN وهذا سيتطلب تعزيز دور البعثة بشكل ملموس وبالتالي زيادة مواردها البشرية والإدارية.
    this would require further voluntary funding, which I would encourage Member States to provide. UN وسوف يتطلب هذا المزيد من التبرعات المالية التي استحث الدول الأعضاء على تقديمها.
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    Governments needed to be ready to assume their role and this would require greater preparation and advocacy inside and outside the country. UN ومن الضروري أن تكون الحكومات مستعدة للاضطلاع بدورها، وهذا يقتضي مزيداً من الاستعداد والدعاية في داخل البلد وخارجه.
    this would require numerous further changes to the various scripts and Lawson configuration. UN وسوف يستلزم ذلك تغييرات أخرى عديدة في شتى النصوص وهيئة نظام لوسون.
    According to the Governor of Guam, this would require 50,000 man-days of work. UN ووفقا لما جاء على لسان حاكم غوام، يتطلب ذلك 000 50 يوم عمل.
    Further, this would require a decision from the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا يتطلب قرارا من الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus