this would require additional consultancy services in the amount of $75,000; | UN | وسيتطلب ذلك خدمات استشارية اضافية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٧٥ دولار؛ |
this would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. | UN | وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين. |
this would require construction and staffing of some 25 new schools. | UN | وهذا يتطلب بناء نحو ٢٥ مدرسة جديدة وتوفير الموظفين لها. |
this would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. | UN | ويتطلب ذلك بيئة تمكينية تيسر الاستثمار على المستويين المحلي والدولي، واستحداث قنوات توزيع فعالة من حيث التكلفة. |
It is estimated that this would require additional expenditure by the Agency of $46 million in the West Bank alone. | UN | ويُقدر أن ذلك سيتطلب من الوكالة أن تتكبد نفقات إضافية تبلغ 46 مليون دولار في الضفة الغربية وحدها. |
this would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. | UN | وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي. |
However, this would require the accelerated establishment of a regional surveillance system that focuses on emerging risks. | UN | ولكن ذلك يتطلب التعجيل بإنشاء نظام إقليمي للمراقبة يركز على المخاطر الناشئة. |
this would require four trips to Africa and four trips to Asia. | UN | وسيتطلب ذلك القيام بأربع رحلات إلى أفريقيا وأربع رحلات إلى آسيا. |
this would require the promotion of fixed investment through lower interest rates and improved access to investment finance. | UN | وسيتطلب ذلك تشجيع الاستثمار الثابت بتخفيض أسعار الفائدة وتحسين إمكانية الحصول على تمويل الاستثمار. |
this would require borrowers to supply collateral and institute monitoring and performance targets. | UN | وسيتطلب ذلك من المقترضين توفير ضمانات رهينية وتحديد أهداف للرصد وقياس الأداء. |
this would require the decentralization of functions and capacitybuilding of critical institutions. | UN | وهذا يتطلب تحقيق اللامركزية على مستوى الوظائف وبناء قدرات المؤسسات الحيوية. |
this would require considering services negotiations a priority and providing negotiators with the necessary resources and decision-making mechanisms. | UN | وهذا يتطلب اعتبار المفاوضات المتعلقة بالخدمات أولوية ضمن الأولويات وتزويد المفاوضين بالموارد اللازمة وآليات صنع القرار. |
this would require additional time commitments from national authorities and runs the risk of further duplicating existing efforts. | UN | وهذا يتطلب من السلطات الوطنية تكريس وقت إضافي، وربما يؤدي إلى مزيد من الازدواجية في الجهود المبذولة حاليا. |
this would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. | UN | ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا. |
this would require delegation of the preparation of the statute to a relatively small group of States that could prepare it expeditiously. | UN | ويتطلب ذلك تفويض مهمة إعداد النظام اﻷساسي الى مجموعة صغيرة نسبيا من الدول تستطيع أن تقوم بذلك بسرعة. |
It is understood that this would require core financial support. | UN | ومن المفهوم أن ذلك سيتطلب دعما ماليا أساسياً. |
this would require a fundamental change both in the mandate and working methods of the Council and in its legal relationship to the specialized agencies. | UN | وسيتطلب هذا تغييرا جذريا في ولاية وأساليب عمل المجلس وفي علاقته القانونية بالوكالات المتخصصة على حد سواء. |
this would require cooperation between the accounting and tax authorities in order to agree upon a solution. | UN | وتحقيق ذلك يتطلب التعاون بين السلطات المحاسبية والسلطات الضريبية لأجل الاتفاق على حل. |
this would require a sustained, sophisticated, well-targeted and more direct fund-raising effort. | UN | ويتطلب هذا جهود جمع أموال مستدامة وجديدة ومستهدفة بعناية ومباشرة أكثر. |
this would require a change from the current centralized management of resources. | UN | وسيقتضي ذلك تحولا عن أسلوب اﻹدارة المركزية للموارد المعمول به حاليا. |
this would require a substantial increase in the role of UNOMSIL and, accordingly, in its human and administrative resources. | UN | وهذا سيتطلب تعزيز دور البعثة بشكل ملموس وبالتالي زيادة مواردها البشرية والإدارية. |
this would require further voluntary funding, which I would encourage Member States to provide. | UN | وسوف يتطلب هذا المزيد من التبرعات المالية التي استحث الدول الأعضاء على تقديمها. |
Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. | UN | وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة. |
Governments needed to be ready to assume their role and this would require greater preparation and advocacy inside and outside the country. | UN | ومن الضروري أن تكون الحكومات مستعدة للاضطلاع بدورها، وهذا يقتضي مزيداً من الاستعداد والدعاية في داخل البلد وخارجه. |
this would require numerous further changes to the various scripts and Lawson configuration. | UN | وسوف يستلزم ذلك تغييرات أخرى عديدة في شتى النصوص وهيئة نظام لوسون. |
According to the Governor of Guam, this would require 50,000 man-days of work. | UN | ووفقا لما جاء على لسان حاكم غوام، يتطلب ذلك 000 50 يوم عمل. |
Further, this would require a decision from the General Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذا يتطلب قرارا من الجمعية العامة. |