"this year by" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذا العام
        
    • هذا العام بنسبة
        
    • في هذه السنة
        
    • هذا العام بسبب
        
    • هذا العام عن
        
    • هذا العام كل من
        
    • هذه السنة من
        
    • هذا العام من
        
    It was also presented to the CD earlier this year by the Foreign Minister of Australia, Mr. Alexander Downer. UN كما قدم وزير خارجية استراليا، السيد الكسندر دونر، التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح في فترة سابقة من هذا العام.
    That naturally places us in the camp of supporters of the draft resolution presented earlier this year by the group of four countries. UN وهذا يضعنا في خانة مؤيدي مشروع القرار الذي قدمته في وقت سابق من هذا العام مجموعة البلدان الأربعة.
    In 1993, the consumer price index rose by a factor of 8.8, and in the first eight months of this year by a factor of 1.6. UN وفي ٣٩٩١، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك بعامل ٨,٨ وفي الشهور الثمانية اﻷولى من هذا العام بعامل ٦,١.
    As reported recently by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), settler attacks against Palestinian civilians have increased this year by at least 50 per cent. UN وكما أفاد مؤخرا مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، زادت اعتداءات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين هذا العام بنسبة لا تقل عن 50 في المائة.
    France is a sponsor of the draft resolution before the Assembly, introduced this year by the delegation of India. UN وتشارك فرنسا في تقـديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والــذي عرضه في هذه السنة وفد الهند.
    The international community has been shaken this year by the Fukushima Daiichi nuclear accident. UN اهتز المجتمع الدولي هذا العام بسبب الحادثة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    We may possibly look into the topic of APLs again this year by re—establishing the office of the Special Coordinator. UN ويمكن لنا أن نبحث موضوع الألغام المضادة للأفراد هذا العام عن طريق العودة إلى إنشاء مكتب المنسق الخاص.
    10. In view of General Assembly resolution 66/44 and building on previous initiatives by members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative to examine technical aspects of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices, we support expert-level meetings in Geneva initiated this year by Germany and the Netherlands in support of the commencement of negotiations. UN 10 - وفي ضوء قرار الجمعية العامة 66/44، واستنادا إلى المبادرات السابقة التي قامت بها البلدان الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح لبحث الجوانب التقنية لمعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية، فإننا نؤيد الاجتماعات المعقودة على مستوى الخبراء في جنيف، والتي بادرت إلى عقدها هذا العام كل من ألمانيا وهولندا دعما لبدء المفاوضات.
    I am particularly pleased, therefore, to note that the excellent working relationships which exist between the Commission and the UNDCP were strengthened earlier this year by the conclusion of a liaison agreement. UN لذلك يسعدني بوجه خاص أن أشير الى أن علاقات العمل الممتازة القائمة بين اللجنة والبرنامج تعززت في وقت سابق من هذا العام بإبرام اتفاق للاتصال المتبادل.
    The Declaration was followed in May this year by the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. UN وتلا اﻹعلان فـــي شهر أيار/مايو من هذا العام إبرام اتفاق يتعلــق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    New Zealand, like others, condemned the nuclear test carried out earlier this year by the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد نددت نيوزيلندا، على غرار البلدان الأخرى، بالتجربة النووية التي أجرتها في وقت سابق من هذا العام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Several speakers have referred to the speech given to the Carnegie Endowment for International Peace earlier this year by the former United Kingdom Foreign Secretary, Mrs. Margaret Beckett. UN وقد أشار العديد من المتكلمين إلى الخطاب الذي ألقته، وزيرة الخارجية السابقة في المملكة المتحدة، السيدة مارغريت بيكيت. بمقر صندوق كارنيغي للسلم الدولي، في وقت سابق من هذا العام.
    Finally, we are also pleased by the inauguration of the Museum of the Court in the Peace Palace in May of this year by the Secretary-General. UN وأخيرا، يسرنا أيضا قيام اﻷمين العام بافتتاح متحف المحكمة في قصر السلام، في شهر أيار/ مايو من هذا العام.
    We welcome the resolution adopted earlier this year by the Commission on Human Rights which denounced attempts, including in the media, to defame Islam and link it with terrorism. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته في وقت مبكر من هذا العام لجنة حقوق اﻹنسان الذي أدانت فيه أية محاولات، بما في ذلك فــي وســائل اﻹعــلام بالافتــراء على اﻹسلام وربطه باﻹرهاب.
    Reductions in the number of operationally deployed weapons have paved the way for a major reduction, announced earlier this year by the National Nuclear Security Administration, in the size of the total United States nuclear stockpile. UN وقد مهدت التخفيضات في عدد الأسلحة المنشورة في العمليات الطريق لإجراء تخفيض رئيسي، أجرته في وقت سابق من هذا العام الإدارة الوطنية للأمن النووي، على حجم المخزون النووي الكلي للولايات المتحدة.
    He also referred to a joint regional food assessment and evaluation, conducted earlier this year by UNICEF and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وأشار أيضا إلى تقييم مشترك للأغذية الإقليمية، أجرته في وقت مبكر من هذا العام اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    My Government is committed to providing an account of its military expenditures to the Secretariat. Those expenditures have gone down this year by 8.5 per cent over last year. UN وتلتزم حكومة بلادي بموافاة الأمين العام ببيانات سنوية عن نفقاتها العسكرية التي انخفضت هذا العام بنسبة 8.5 في المائة عما كانت عليه العام الماضي.
    According to the World Bank, global output is expected to decrease this year by 2.9 per cent - the first-ever decline since the Second World War. UN ووفقاً للبنك الدولي، يُتوقع أن ينخفض الناتج العالمي هذا العام بنسبة 2.9 في المائة - وهو أول انخفاض له منذ الحرب العالمية الثانية.
    56. The Chairperson recalled the Committee's decision, at its last meeting, to adopt is reports this year by electronic circulation. UN 56- وأشار الرئيس إلى المقرر الذي اعتمدته اللجنة في اجتماعها الأخير باعتماد تقاريرها في هذه السنة بالتعميم الإلكتروني.
    The situation has been worsened this year by unusually heavy rains, which have destroyed crops. UN وزاد الوضع سوءاً هذا العام بسبب هطول أمطار غزيرة على غير العادة أدت إلى إتلاف المحاصيل.
    In a survey of staff conducted this year by UNICEF, limitations on spouse employment opportunities was cited by the majority of respondents as the principal factor impeding staff mobility within UNICEF. UN وفي دراسة أجرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة هذا العام عن الموظفين، اعتبرت أغلبية المجيبين القيود المفروضة على فرص عمل الأزواج العامل الرئيسي الذي يعرقل تنقل الموظفين داخل المنظمة.
    10. In view of the UN General Assembly Resolution 66/44 and building on previous initiatives by NPDI members to examine technical aspects of an FMCT, we support expert-level meetings in Geneva initiated this year by Germany and the Netherlands in support of the commencement of negotiations. UN 10- وبالنظر إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 66/44، واستناداً إلى المبادرات السابقة التي اتخذها أعضاء مبادرة نزع الأسلحة النووية فيما يتعلق بالنظر في الجوانب التقنية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، نقدم دعمنا للاجتماعات على مستوى الخبراء التي بدأتها في جنيف هذا العام كل من ألمانيا وهولندا دعماً لبدء المفاوضات.
    Now, Camp Star was founded only this year by superstar producer and founder of Star Records, Axel Turner, Open Subtitles الأن, مخيم ستار أسّس هذه السنة من قبل المنتج النجم ومؤسس السجلات اللامعة أكسِل ترنر
    The level of education on astronautics will be officially raised this year by the Ministry of National Education and Sport of Poland and it will then be possible to include astronautics in the education programmes of all Polish universities that have sufficient staff to run an astronautics programme. UN أما مستوى التعليم الخاص بالملاحة الفضائية فسوف يُرفع رسميا هذا العام من جانب وزارة التعليم والرياضة في بولندا. وسوف تتاح الامكانية عند ذاك لكي تشمل برامج التعليم الملاحة الفضائية في كل الجامعات البولندية التي لديها هيئة تدريسية كافية لكي تتولى تدريس برنامج الملاحة الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus