"thoroughly discussed" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة مستفيضة
        
    • مناقشة دقيقة
        
    In 2002, the National Assembly had amended the 1992 Constitution and that particular article had been thoroughly discussed in that context. UN وفي عام 2002، قامت الجمعية الوطنية بتعديل دستور عام 1992 ونوقشت هذه المادة بالتحديد مناقشة مستفيضة في هذا السياق.
    While the idea of a consolidated report under the different treaties had been thoroughly discussed, the difficulty and complexity of the preparation of such a report had been noted. UN وفي حين أجريت مناقشة مستفيضة لفكرة التقرير الموحد بموجب مختلف المعاهدات، فقد لوحظ مدى صعوبة وتعقيد إعداد تقرير كهذا.
    The topic would involve many difficult legal issues, which deserved to be thoroughly discussed in the light of States' views. UN وأشارت إلى أن هذا الموضوع سينطوي على العديد من المسائل القانونية الصعبة، التي تستحق مناقشة مستفيضة في ضوء آراء الدول.
    The report has already been thoroughly discussed by several of those governing bodies and should be finalized by the end of 1996. UN ودارت مناقشة مستفيضة للتقرير، من جانب عدد كبير من تلك الهيئات اﻹدارية، ومن المتوخى أن يتم إنجازه بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Political and military security guarantees were thoroughly discussed. UN وقد نوقشت الضمانات اﻷمنية، السياسية والعسكرية، مناقشة مستفيضة.
    Consequently, reproductive rights and reproductive freedom, in particular the right of individuals to decide freely and responsibly their reproductive choices, have also been thoroughly discussed. UN ومن ثم، جرت أيضا مناقشة مستفيضة للحقوق التناسلية والحريات التناسلية، وبصفة خاصة حق اﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية خياراتهم التناسلية.
    UNITA explained that the change was due to the fact that the military issues on the agenda had been thoroughly discussed and agreed upon, and that it had therefore been considered necessary to replace the military representatives with civilians. UN وأوضحت يونيتا أن هذا التغير يرجع إلى أن المسائل العسكرية المدرجة في جدول اﻷعمال قد جرت مناقشتها مناقشة مستفيضة والاتفاق عليها، ورئي لذلك أنه من الضروري الاستعاضة عن الممثلين العسكريين بآخرين مدنيين.
    The impact of migration on development should be thoroughly discussed at UNCTAD in an integrated, holistic manner, looking at the challenges and opportunities for countries of both origin and destination. UN وينبغي أن تكون مسألة تأثير الهجرة على التنمية موضوع مناقشة مستفيضة داخل الأونكتاد على نحو متكامل وشامل، مع النظر في التحديات التي تواجه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء والفرص المتاحة لها.
    2. The outcome of the Working Group meeting is not a negotiated text, although its contents were thoroughly discussed. UN ٢ - إن نتائج اجتماع الفريق العامل لا تمثل نصا جرى التوصل إليه عن طريق التفاوض، رغم أن مضمونه قد نوقش مناقشة مستفيضة.
    3. The outcome of the Working Group meeting is not a negotiated text, although its contents were thoroughly discussed. UN ٣ - ولا تشكل النتائج التي توصل إليها اجتماع الفريق العامل نصا تفاوضيا، بالرغم من أن محتوياته قد نوقشت مناقشة مستفيضة.
    2. The outcome of the Working Group meeting is not a negotiated text, although its contents were thoroughly discussed. UN ٢ - إن نتائج اجتماع الفريق العامل لا تمثل نصا جرى التوصل إليه عن طريق التفاوض، رغم أن مضمونه قد نوقش مناقشة مستفيضة.
    Consequently, reproductive rights and reproductive freedom, in particular the right of individuals to decide freely and responsibly their reproductive choices, have also been thoroughly discussed. UN ومن ثم دارت مناقشة مستفيضة للحقوق اﻹنجابية، والحرية اﻹنجابية وبصفة خاصة حق اﻷفراد في أن يقرروا خياراتهم اﻹنجابية بحرية ومسؤولية.
    The issues have been thoroughly discussed. UN لقد نوقشت القضايا مناقشة مستفيضة.
    In the critical area of concern relating to women in power and political decision-making, the focus of the expert group meeting was the impact of gender difference on conflict resolution, keeping in mind that other aspects of political decision-making had been thoroughly discussed by the Commission in the past. UN وفي المجال الحاسم المتعلق بالمرأة في مواقع السلطة وصنع القرار السياسي، كان تركيز اجتماع فريق الخبراء على أثر الفروق بين الجنسين على تسوية النزاع، مع اﻷخذ في الاعتبار أن هناك الكثير من الجوانب التي تتعلق بصنع القرارات السياسية قد سبق أن ناقشتها اللجنة مناقشة مستفيضة.
    The new vendor registration system has been thoroughly discussed with and examined by the chief procurement officers in the field offices and, where appropriate, their input has been taken into account to ensure that the new process has the built-in capacity to address the exigencies and flexibility of field procurement operations. UN وقد نوقش النظام الجديد لتسجيل البائعين مناقشة مستفيضة ودُرس مع كبار موظفي المشتريات في المكاتب الميدانية ووضعت آراؤهم في الاعتبار، كلما أمكن، لكفالة وجود شروط ثابتة في العملية الجديدة لمعالجة متطلبات عمليات الشراء الميدانية ومرونتها.
    7. The Chairman invited the Committee to consider the draft report chapter by chapter, rather than section by section, since the text had already been thoroughly discussed by the Bureau. UN 7 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير، على أساس كل فصل، لا كل فرع، على حدة، بالنظر إلى أن المكتب سبق أن ناقش نص التقرير مناقشة مستفيضة.
    88. Three previous annual reports of OIOS had yet to be adopted by the Committee, although they had been thoroughly discussed and commented upon. UN ٨٨ - وخلص إلى القول إن التقارير السنوية الثلاثة السابقة الصادرة عن المكتب لم تعتمدها اللجنة بعد، رغم أنها نوقشت مناقشة مستفيضة وتم التعليق عليها.
    The issue was thoroughly discussed at the 27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva from 31 October to 6 November 1999. UN وقد نوقشت هذه المسألة مناقشة مستفيضة في المؤتمر الدولــي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    53. The Chairman said the matter had been thoroughly discussed in the Working Group, which had offered, as a compromise, to include in the Guide to Enactment a statement explaining that some countries allowed the roles of conciliator and arbitrator to be combined. UN 53- الرئيس: قال إن المسألة قد نوقشت مناقشة مستفيضة في الفريق العامل الذي عرض، كحل وسط، إدراج بيان في دليل الإشتراع يوضح أن بعض البلدان تسمح بالجمع بين دوري الموفـّق والمحكـّم.
    8. It was recalled that in the 2009 expert consultation, the question of the applicable legal framework in situations of armed conflict, in particular the continued application of international human rights law in situations of armed conflict, was thoroughly discussed. UN 8- وأشير إلى أن مسألة الإطار القانوني المطبق في حالات النزاع المسلح، ولا سيما استمرار تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، قد نوقشت مناقشة مستفيضة في مشاورة الخبراء لعام 2009.
    Any new and innovative approach to coordination and coherence must be thoroughly discussed in a transparent and open-ended manner, and should not disrupt agencies' work. UN ويجب إجراء مناقشة دقيقة وبطريقة شفافة ومفتوحة للجميع لأي نهج خلاق جديد في التنسيق والاتساق، ولا ينبغي أن يُعَطّل ذلك أعمال الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus