"those affected by hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    On children's rights, especially those affected by HIV/AIDS, and protection of victims of sexual and domestic violence UN تم تقديم المشورة عن حقوق الأطفال، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية ضحايا العنف الجنسي والعائلي
    Political will and financial commitments spurred by the Goals have brought together Governments, funders, civil society, corporations, the scientific community and those affected by HIV to turn the tide against the epidemic. UN فالإرادة السياسية والالتزامات المالية التي حفزتها هذه الأهداف ساعدت على التقاء الحكومات، والممولين، والمجتمع المدني، والمؤسسات، والأوساط العلمية، وأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للوقوف في وجه هذا الوباء.
    We want to ensure that those affected by HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases are able, freely, to access appropriate care. UN ونود ضمان حصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن وغير ذلك من الأمراض المعدية على خدمات الرعاية المناسبة مجانا.
    Efforts to address the situation of orphans and vulnerable children, including those affected by HIV/AIDS, have recently been initiated and will require continued attention. UN وبدأت مؤخرا جهود، ستتطلب اهتماما متواصلا، لمعالجة أوضاع الأيتام والأطفال المستضعفين، بمن فيهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    117. Preventing HIV infection is inseparable from care and support for those affected by HIV/AIDS. UN 117 - الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تنفصل عن تقديم الرعاية والدعم إلى المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Among these, internally displaced persons, refugees, expellees, vulnerable urban-dwellers, those affected by HIV/AIDS and soldiers awaiting demobilization are the more notable groups. UN وأكثر الفئات تأثُّرا هم المشردون واللاجئون والمبعدون، وسكان المدن الضعفاء، والمتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجنود الذين ينتظرون تسريحهم من الخدمة.
    It leaves us more determined than ever to stand up and speak out on behalf of those affected by HIV and AIDS and those at risk. UN إنه يجعلنا أكثر تصميما من أي وقت مضى على الوقوف والتكلم بالنيابة عن الأشخاص المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأشخاص المعرضين للخطر.
    69. Discrimination against those affected by HIV/AIDS is one of the manifestations of stigma. UN 69- والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد مظاهر الوصم.
    The use of these pre-existing laws provides a legal safeguard to potential victims, without unnecessarily stigmatizing and further marginalizing those affected by HIV within the jurisdiction. UN ويوفر استخدام هذه القوانين القائمة من قبل ضمانة قانونية للضحايا المحتملين، دون التسبب بلا داع في وصم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الولاية القضائية المعنية وزيادة تهميشهم.
    This legislation will be the first of its kind in the Arab world, and we will work towards making it a regional document that supports those affected by HIV/AIDS in the Arab region. UN وسوف تكون هذه الوثيقة القانونية هي الأولى من نوعها في المنطقة العربية، وسوف نسعى لأن تكون وثيقة إقليمية تدعم حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة العربية.
    Additionally, Governments and the donor community should intensify efforts to provide resources for care and support to those affected by HIV/AIDS and for specialized prevention needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تكثيف الجهود لتوفير موارد لرعاية ومساعدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ولتلبية احتياجات الوقاية المتخصصة.
    Additionally, Governments and the donor community should intensify efforts to provide resources for care and support of those affected by HIV/AIDS and for specialized prevention needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تكثيف الجهود لتوفير موارد لرعاية ومساعدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ولتلبية احتياجات الوقاية المتخصصة.
    Additionally, Governments and the donor community should intensify efforts to provide resources for care and support of those affected by HIV/AIDS and for specialized prevention needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تكثيف الجهود لتوفير موارد لرعاية ومساعدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ولتلبية احتياجات الوقاية المتخصصة.
    In that regard, we would like to emphasize the role of faith-based organizations and their leaders in raising awareness and empathizing with those affected by HIV/ADS. UN وفي هذا الصدد، نود التأكيد على الدور الذي تؤديه المنظمات الدينية وقادتها في زيادة الوعي والتعاطف مع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Government provides funding to over 80 organizations and programs for HIV/AIDS prevention and treatment initiatives, and HIV/AIDS education and support programs for men and women with HIV/AIDS and those affected by HIV/AIDS. UN 425- تقدم الحكومة التمويل لما يربو على 80 منظمة وبرنامج للمبادرات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه، وبرامج التثقيف والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للرجال والنساء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    49. Participatory rural communication approaches have been applied in Uganda in relation to the prevention of HIV and AIDS through livelihoods communication projects to ensure that those affected by HIV/AIDS were at the centre of communication activities and processes. UN 49 - وطُبقت نُهُج الاتصالات الريفية التشاركية في أوغندا فيما يتعلق بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز عن طريق مشاريع الاتصالات الرامية إلى إيجاد سبل لكسب الرزق لضمان أن يكون المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في محور أنشطة وعمليات الاتصال.
    It said it hoped that efforts will be made to ensure that these policies will be implemented countrywide, and that attention will be paid to ensure that those affected by HIV/AIDS are not subject to discrimination and violations of privacy due to a lack of understanding or prejudice. UN وقالت إنها تأمل أن تبذل الجهود للسهر على تنفيذ هذه السياسات في جميع أنحاء البلاد، وفي أن العناية ستولى للسهر على عدم تعرض الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للتمييز ولانتهاك خصوصياتهم بسبب قلة الفهم أو الأفكار المسبقة.
    46. The Committee expresses its concern about the large number of children deprived of parental care, inter alia, abandoned children and orphans, including those affected by HIV/AIDS. UN 46- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، ومن بينهم الأطفال المهجورون واليتامى، بمن فيهم الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    45. The Committee expresses its concern about the large number of children deprived of parental care: abandoned children, orphans who need care and protection, including those affected by HIV/AIDS, and children victims of trafficking, exploitation and abuse. UN 45- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المحرومين من رعاية الآباء: الأطفال المهجورون، واليتامى الذين يحتاجون إلى رعاية وحماية، بمن فيهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال والإيذاء.
    Clubs, particularly in Africa, are working with communities, schools and orphanages giving support in many ways to promote positive care for vulnerable children- especially those affected by HIV/AIDS. UN :: وتعمل النوادي، وبخاصة في أفريقيا، مع المجتمعات المحلية والمدارس ودور الأيتام، وتقدم الدعم بطرق عديدة من أجل تشجيع الرعاية الإيجابية للأطفال المعرضين للأذى، وخصوصا المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The fund targets young men and women, disabled youth and those affected by HIV and AIDS, at concessionary rates. UN ويستهدف الصندوق الشباب والشابات والشباب ذوي الإعاقة وأولئك المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بأسعار فائدة تساهلية.
    States are urged to implement these Guidelines in order to ensure respect for the human rights of those affected by HIV/AIDS and to ensure an effective and inclusive public health response to HIV/AIDS. UN النتائج من المستحسن أن تعمل الدول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية ضماناً لاحترام حقوق اﻹنسان المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وضماناً للاستجابة الفعالة والشمولية من جانب هيئات الصحة العامة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    22. Specific groups of indigenous children such as those with disabilities, those affected by HIV/AIDS, those without parental care, and those living within the context of migration and rural locations, face special vulnerability. UN 22 - وتواجه فئات خاصة من أطفال الشعوب الأصلية مثل ذوو الإعاقة والمتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والذين يفتقدون رعاية الأبوين، والذين يعيشون في سياق المهاجرين والمواقع الريفية، أوجه ضعف خاصة.
    Their honest assessments and commitment to working together are surely a movement in the right direction in caring for all those affected by HIV/AIDS. UN ولا شك أن تقييماتها الأمينة والتزامها بالعمل معا يشكلان حركة في الاتجاه الصحيح للعناية بجميع المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus