"those affecting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك التي تؤثر على
        
    • تلك التي تؤثر في
        
    • تلك المؤثرة في
        
    • الحواجز التي تؤثر على
        
    He hoped that the payment arrears, including those affecting the international tribunals, would drop in the final months of the year. UN وأعرب عن أمله بأن تنخفض المبالغ المستحقة السداد، بما في ذلك تلك التي تؤثر على المحكمتين الدوليتين، في الأشهر الأخيرة من السنة.
    It must also involve support mechanisms to lessen the social impact of structural adjustment programmes, especially those affecting the most vulnerable. UN ويجب أن يتضمن أيضا آليات دعم للتقليل من اﻷثر الاجتماعي المترتب على برامج التكيف الهيكلي، ولا سيما تلك التي تؤثر على أكثر القطاعات ضعفا.
    (i) Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN `١` حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم إجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات الاجتماعية، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    It therefore attached great importance to the work of UNCITRAL, which was helping to remove legal obstacles to world trade, particularly those affecting the developing countries, and was also contributing to economic cooperation among States on the basis of equality, equity and common interests. UN وهي لذلك تعلق أهمية كبيرة على أعمال الأونسترال، التي تساعد على إزالة العقبات القانونية التي تعترض سبيل التجارة العالمية، وبخاصة تلك التي تؤثر في البلدان النامية، كما تسهم في كفالة التعاون الإقتصادي بين الدول على أساس المساواة، والإنصاف، والمصالح المشتركة.
    An increasing obstacle to the fulfilment of the standards, particularly those affecting the life of minority communities in Kosovo, is the unwillingness of many Kosovo Serbs to fully cooperate with, and participate in, the Provisional Institutions. UN وتتمثل إحدى العقبات المتزايدة أمام استيفاء المعايير، لا سيما تلك التي تؤثر في حياة طوائف الأقليات في كوسوفو، في عدم استعداد الكثير من صرب كوسوفو للتعاون مع المؤسسات المؤقتة والاشتراك فيها بصورة كاملة.
    69. The United Nations Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, dating from 1980, aims " to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting world trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries " . UN 69- تهدف مجموعة الأمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، والتي يعود تاريخها إلى عام 1980، إلى " ضمان ألا تعيق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي قد تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، ولا سيما تلك المؤثرة في تجارة البلدان النامية وتنميتها " .
    (i) Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN ' ١ ' حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم إجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    (i) Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN ' ١ ' حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم إجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    Greater emphasis will also be placed on monitoring progress in reducing capacity gaps, especially those affecting the most disadvantaged children and families, and on assessing the impact of capacity development strategies. UN كما سيتم التركيز بشكل أكبر على رصد التقدم المحرز في تضييق الفجوات في القدرات، لا سيما تلك التي تؤثر على الأطفال والأسر الأكثر حرمانا، وعلى تقييم أثر استراتيجيات تنمية القدرات.
    The Court has also overturned many decisions, such as those affecting the appointment of judges by the Supreme Court and the Media Law of 1992, and thus has become an important counterbalance to the executive and legislative powers. UN كما رفضت المحكمة أيضا الكثير من القرارات مثل تلك التي تؤثر على تعيين القضاة من قبل المحكمة العليا وعلى قانون وسائط اﻹعلام للعام ١٩٩٢، وبالتالي أصبحت المحكمة الدستورية قوة توازن هامة أمام السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    - Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN - حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم اجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    Indeed, it was in that context that the Peruvian Ministry of External Affairs was currently reviewing the establishment of a national commission for the suppression of the illicit trade in small arms and light weapons, which would coordinate and facilitate the implementation of inter-sectoral measures to follow up the Programme of Action and various legal instruments, particularly those affecting the region. UN وفعلاً وفي هذا المضمار تقوم وزارة الشؤون الخارجية في البيرو في الوقت الراهن بمراجعة تأسيس بعثة وطنية لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي ستنسق وتُيسّر تنفيذ إجراءات قطاعية مشتركة لمتابعة برنامج العمل والوثائق القانونية الأخرى، وخاصة تلك التي تؤثر على المنطقة.
    The strategy reflected a move from a mere engineering domination to a wider socio-economic approach that reflected wider benefits of transport and took account of external costs, particularly those affecting the poor. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تعكس تحولاً من مجرد هيمنة هندسية نحو نهج اجتماعي - اقتصادي أشمل يعكس الفوائد الأوسع للنقل ويأخذ في الاعتبار التكاليف الخارجية، خصوصاً تلك التي تؤثر على الفقراء.
    (a) Protect basic social programmes and expenditures, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN )أ( حماية البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية، وخاصة تلك التي تؤثر على الشرائح الفقيرة والمستضعفة في المجتمع، من التخفيضات في الميزانيات؛
    " 6. Women have the right to participate in the formulation of national development policies, the execution of projects and full consultation in the preparation of projects, particularly those affecting the interests of women. UN " ٦ - للمرأة الحق في المشاركة في صياغة السياسات الوطنية للتنمية، وتنفيذ المشاريع، والاستشارة الكاملة في التحضير للمشاريع، ولا سيما تلك التي تؤثر في مصالح المرأة.
    RBPs should not impede or negate the realization of benefits arising from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting world trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries. UN 73- لا ينبغي للممارسات التجارية التقييدية أن تعرقل أو أن تلغي تحقيق المنافع الناشئة عن تحرير التعريفات والحواجز غير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، لا سيما تلك التي تؤثر في تجارة وتنمية البلدان النامية.
    The incidence of occupational illness remains high among women; the commonest problems are those affecting the skeletal and locomotor systems and the respiratory organs, and brucellosis, etc. UN ومازالت نسبة اﻹصابة بأمراض المهنة مرتفعة بين النساء؛ وأكثر المشاكل شيوعا هي تلك التي تؤثر في اﻷجهزة الهيكلي والحركي والتنفسي، ومرض الحمى المتموجة )اﻹصابة بالبروسيللا(، إلخ.
    RBPs should not impede or negate the realization of benefits arising from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting world trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries. UN 70- ولا ينبغي أن تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو أن تلغي تحقيق المنافع الناشئة عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية لا سيما تلك التي تؤثر في تجارة وتنمية البلدان النامية.
    RBPs should not impede or negate the realization of benefits arising from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting world trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries. UN 70- ولا ينبغي أن تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو أن تلغي تحقيق المنافع الناشئة عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية لا سيما تلك التي تؤثر في تجارة وتنمية البلدان النامية.
    74. The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, dating from 1980, aims " to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries " . UN 74- تهدف مجموعة الأمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، والتي يعود تاريخها إلى عام 1980، إلى " ضمان ألا تعيق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، ولا سيما تلك المؤثرة في تجارة البلدان النامية وتنميتها " .
    72. The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, dating from 1980, aims " to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries " . UN 72- تهدف مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وهي مجموعة يعود تاريخها إلى عام 1980، إلى " ضمان ألا تعوق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، لا سيما تلك المؤثرة في تجارة البلدان النامية وفي تنميتها " .
    Efforts to increase exports or improve production in the Gaza Strip and the West Bank are clearly defined by the range of barriers to trade, particularly those affecting the free movement of goods. UN ومن الواضح أن الجهود المبذولة لزيادة الصادرات أو تحسين اﻹنتاج في قطاع غزة والضفة الغربية يحددها مجمل الحواجز التي تقف في طريق التجارة، ولا سيما تلك الحواجز التي تؤثر على حرية حركة البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus