They relate mainly to project expenditure incurred by UNOPS when implementing projects on behalf of those agencies. | UN | وتتصل أساسا بنفقات المشاريع التي يتكبدها المكتب عندما يقوم بتنفيذ المشاريع نيابة عن تلك الوكالات. |
Time permitting, the Security Coordinator consults with those agencies whose operations in a country might be affected by decisions relating to evacuation. | UN | وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء. |
Neither one of those agencies is here, to my knowledge. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك الوكالات هنا على حد علمي |
those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. | UN | وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري. |
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
However, those agencies required UNFPA to make an advance payment before they processed UNFPA procurement requirements. | UN | إلا أن تلك الوكالات اشترطت على الصندوق تقديم دفعة مسبقة قبل أن تلبي احتياجاته من الشراء. |
those agencies include the Military Cartographic Institute and the National Statistics Office. | UN | وتشمل تلك الوكالات المعهد العسكري لرسم الخرائط ومكتب الإحصاءات الوطني. |
States recognized the value of coordination between those agencies in the formulation of project proposals and the mobilization of resources. | UN | وأقرت الدول بقيمة التنسيق فيما بين تلك الوكالات في صياغة مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد. |
The situations facing those agencies were clearly not ideal and long-term solutions had to be found. | UN | وكان من الواضح أن الأحوال التي تواجه تلك الوكالات ليست مثالية وأنه يتعين البحث عن حلول طويلة الأجل. |
Moreover, some speakers reported on initiatives taken in their countries to allow for collaboration and coordination among those agencies with a view to preventing the fragmentation of efforts and enabling more concerted action against corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر بعض المتكلمين المبادرات المتخذة في بلدانهم للسماح بالتعاون والتنسيق بين تلك الوكالات من أجل الحيلولة دون تفتيت الجهود والتمكين من العمل بصورة أكثر اتساقا على مكافحة الفساد. |
those agencies included Governments, non-governmental organizations and other United Nations organizations. | UN | وشملت تلك الوكالات الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
This could be done by creating a network of focal points in all those agencies. | UN | ويمكن أن يتسنى ذلك عن طريق إنشاء شبكة من جهات التنسيق في جميع تلك الوكالات. |
those agencies include the National Boundary Commission, the Border Area Development Commission and the National Orientation Agency. | UN | وتشمل تلك الوكالات لجنة الحدود الوطنية، ولجنة تنمية منطقة الحدود، ولجنة التوجيه الوطني. |
Colombia appreciates such cooperation from those agencies of the United Nations system, as well as the support of donors that have allocated resources for national training courses. | UN | وتقدر كولومبيا ذلك التعاون المقدم من تلك الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المانحون الذين خصصوا موارد لدورات التدريب الوطنية. |
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
The Committee should have based its comments on the reports of those agencies and organizations instead of relaying unfounded and unjust allegations. | UN | وكان ينبغي أن تعتمد اللجنة على تقارير هذه الوكالات والهيئات بدلا من نقــل ادعــاءات ظالمــة لا أساس لها من الصحة. |
those agencies were based in Europe and the currency involved was that of the host country. | UN | وكانت هذه الوكالات قائمة في أوروبا والعملات المعنية هي عملة البلد المضيف. |
In this regard, the Special Committee needs to develop ways and means to encourage the participation of those agencies and bodies; | UN | وفي هذا الصدد، يجب على اللجنة الخاصة إيجاد السبل والوسائل اللازمة لتشجيع هذه الوكالات والهيئات على المشاركة؛ |
While UNEP has the mandate relating to environment, it can neither dictate nor impose on other United Nations agencies environmental policies and management systems, considering that those agencies have their respective governing bodies that provide direction. | UN | ولئن كان اليونيب يضطلع بالولاية المتصلة بالبيئة فهو لا يمكنه أن يملي أو يفرض على وكالات الأمم المتحدة الأخرى سياسات بيئية ونظما إدارية حيث أن لتلك الوكالات مجالس إدارة تتلقى منها التوجيه. |
the signing of an Memorandum of Understanding by members of NBMC regarding information exchange and cooperation by those agencies. | UN | :: توقيع أعضاء اللجنة الوطنية لإدارة الحدود على مذكرة تفاهم تتعلق بتبادل المعلومات والتعاون من قِبّل تلك الهيئات. |
Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. | UN | عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية. |
those agencies should be able to exercise their normal authority and have access to all relevant databases in order to identify and trace assets. | UN | وينبغي أن تكون تلك الأجهزة قادرة على استبانة الموجودات وتعقُّبها. |
Further, they are lending continuous support to those agencies directly involved in investigation/enforcement actions, such as treasuries, judicial authorities and law enforcement agencies, in the suppression of terrorism. | UN | كما يقدمون الدعم المتواصل للوكالات التي تضطلع مباشرة بأعمال التحقيق والإنفاذ، مثل وزارة الخزانة، والسلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون المعنية بقمع الإرهاب. |
those agencies were not even asked to carry out a feasibility study before the approval of the funding. | UN | وذكر أنه لم يُطلب من هاتين الوكالتين حتى إجراء دراسة جدوى قبل الموافقة على التمويل. |
While they are to some extent further examples of the somewhat unstructured way in which the Organization is sometimes obliged to operate, we nevertheless commend those agencies. | UN | وبينما تشكل هذه الخطوات أمثلة إضافية على الطريقة غير الهيكلية بعض الشيء التي تضطر المنظمة في بعض اﻷحيان الى اتباعها، فإننا مع ذلك نشيد بهذه الوكالات. |
those agencies provided specialized support from regional and Headquarters offices. | UN | وتلك الوكالات قدمت الدعم المتخصص من مكاتب إقليمية ومكاتب بالمقر. |
However, those agencies require UNFPA to make an advance payment before they process procurement requests. | UN | وتشترط هاتان الوكالتان على صندوق السكان مع ذلك بدفع مبالغ مقدما قبل تلبية احتياجاته المتعلقة بالمشتريات. |
The European Commission was of a unique nature in that it was not only an institutional donor but also had many other functions, and therefore differed significantly from those agencies. | UN | وأضاف أن المفوضية ذات طبيعة فريدة بحيث أنها ليست مؤسسة مانحة فحسب بل لها أيضا وظائف أخرى كثيرة، ولذا فهي تختلف كثيرا عن الوكالتين المذكورتين. |
35. In the area of resource mobilization, the decisions on the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Development Programme (UNDP) funding strategies provided fundamental principles for those agencies to reverse the declining trend of core resources as well as to increase the effectiveness and efficiency of the agencies themselves. | UN | ٣٥ - وفيما يتعلق بمجال تعبئة الموارد، قال إن القرارات التي اتخذت بشأن استراتيجيات تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توفر لهاتين الوكالتين مبادئ أساسية يمكن لهما اتباعها في عكس اتجاه الهبوط الحاصل في مواردهما اﻷساسية، وفي العمل على زيادة فعالية وكفاءة الوكالتين نفسيهما. |