The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. | UN | ومن الناحية العملية، تطلبت هذه الترتيبات أن تعتمد المؤسسات المشاركة على التبرعات لتمويل التكاليف الأمنية التشغيلية. |
In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. | UN | ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة. |
In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. | UN | ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة. |
those arrangements include a separate custody account and an independent outside fund manager. | UN | وتشمل هذه الترتيبات حساب عهدة مستقل، ومدير صندوق خارجي مستقل. |
those arrangements were therefore determined to be unsustainable for the future. | UN | وبالتالي، فقد تقرر أن هذه الترتيبات لا يمكن أن تستمر في المستقبل. |
The possibility of including the Basel Convention in those arrangements was currently under consideration. | UN | وتجري حالياً دراسة إمكانية إضافة اتفاقية بازل إلى هذه الترتيبات. |
He took it that the Conference wished to adopt those arrangements. | UN | وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد هذه الترتيبات. |
those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. | UN | وستصبح جميع هذه الترتيبات ممكنة التنفيذ إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه. |
those arrangements should be reviewed regularly. | UN | وينبغي استعراض هذه الترتيبات بصفة دورية. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference approved those arrangements. | UN | وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات. |
those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. | UN | وسوف تكون تلك الترتيبات عملية إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه. |
However, even after the breakdown of those arrangements, and despite the surge in private capital flows, no such regime emerged. | UN | إلا أن مثل هذا النظام لم يظهر إلى الوجود، حتى بعد انهيار تلك الترتيبات ورغم الطفرة في تدفقات رأس المال الخاص. |
those arrangements could, therefore, prove very useful in the areas of trade, investment and technical assistance. | UN | ومن ثم فإن تلك الترتيبات قد تكون بالغة الجدوى في مجالات التجارة والاستثمار والمعونة التقنية. |
He hoped that those arrangements would be put in place as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُتخذ تلك الترتيبات في أسرع وقت ممكن. |
those arrangements include those reached in 1996 as well as those reached at the current session. | UN | وتشمل تلك الترتيبات ما تم التوصل إليه منها في عام ١٩٩٦ وفي الدورة الحالية. |
ICSC was expected, under its mandate, to continue to monitor those arrangements, which, in two organizations, remained in pilot status. | UN | ومن المتوقع أن تواصل اللجنة، بموجب الولاية المسندة إليها، رصد تلك الترتيبات التي ما زالت قيد التجريب في منظمتين. |
Japan will further promote the management of high-seas bottom fishing by mobilizing support for the earliest entry into force of those arrangements in cooperation with other parties and related organizations. | UN | وستعزز اليابان بشكل إضافي إدارة صيد الأسماك في المياه العميقة في أعالي البحار بحشد الدعم لبدء النفاذ المبكر لتلك الترتيبات بالتعاون مع الأطراف الأخرى والمنظمات ذات الصلة. |
Nevertheless, regret was expressed that as a consequence of those arrangements a detailed proposed programme budget would not be available until later in 2001. | UN | وأعرب عن الأسف لأنه نتيجة لهذه الترتيبات لن تتاح ميزانية برنامجيه مفصلة حتى فترة لاحقة من عام 2001. |
In addition, it expressed the view that the present training programme carried out by the UNAMIR civilian police component should be replaced by bilateral arrangements and could continue only until those arrangements were in place. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت الحكومة عن رأي مفاده أن برنامج التدريب الحالي الذي يضطلع به عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة، ينبغي استبداله بترتيبات ثنائية ويمكن أن يستمر فقط لحين العمل بهذه الترتيبات. |
It welcomed those arrangements and encouraged the Department to continue that work. | UN | وقال إنها ترحب بتلك الترتيبات وتشجع الإدارة على مواصلة أعمالها تلك. |
those arrangements violated the provisions of both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, and she therefore wondered whether the State party intended to rectify that situation. | UN | وهذه الترتيبات تنتهك أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل على حد سواء، ولذلك سألت عن اعتزام الدولة الطرف تصحيح هذا الوضع. |
OAU then held talks with Ethiopia to determine what vision of those arrangements would be acceptable to it. That vision was set forth in a preparatory document referred to as a " non-paper " . | UN | وهكذا، أجرت المنظمة مناقشات مع إثيوبيا لتحديد الرؤية المقبولة لديها بشأن الترتيبات التقنية وهي الرؤية المدونة في الوثيقة التحضيرية المعنونة " ورقة غفل " . |