"those aspects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الجوانب من
        
    • هذه الجوانب من
        
    • الجوانب المتصلة
        
    • لتلك الجوانب من
        
    • بتلك الجوانب من
        
    • على جوانب
        
    • بهذه الجوانب من
        
    • لجوانب
        
    • لهذه الجوانب في
        
    • تلك الجوانب المتعلقة
        
    • بأعماله من جوانب
        
    A working group should be established during the fifty-fourth session of the General Assembly to identify in greater detail those aspects of the draft articles prepared by the International Law Commission that might need adjustment. UN وأكدت على ضرورة إنشاء فريق عامل أثناء انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لتحديد تلك الجوانب من مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي قد تحتاج إلى تعديلات، بطريقة أكثر تفصيلا.
    The Ministry of Education was using its inspection unit to monitor those aspects of the campaign being implemented in the education system. UN وتقوم وزارة التعليم باستخدام وحدة التفتيش فيها لرصد تلك الجوانب من الحملة التي يجري تنفيذها في النظام التعليمي.
    Ministers are responsible for those aspects of government which are placed in their control by the Prime Minister. UN والوزراء مسؤولون عن تلك الجوانب من شؤون الحكم التي يعهد بها إليهم رئيس الوزراء.
    To address those aspects of globalization, special attention needed to be given to ways of promoting consistent and mutually reinforcing policies. UN إن معالجة هذه الجوانب من العولمة تتطلب إيلاء انتباه خاص لطرائق تشجيع السياسات المترابطة والمتعاضدة.
    The Dag Hammarskjöld Library should implement those aspects of recommendations 4 and 5 of the progress report under its responsibility. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تنفذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من الجوانب المتصلة بالتوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.
    those aspects of the Treaty regime should be developed further. UN وأردفت أنه يتعين المضي في تطوير تلك الجوانب من نظام المعاهدة.
    The Executive Board may wish to take note of the report, especially those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNFPA. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير، ولا سيما تلك الجوانب من تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي لها أهمية خاصة لعمل الصندوق.
    Even tearing down those aspects of western culture Open Subtitles تمزق حتى أسفل تلك الجوانب من الثقافة الغربية
    Well, my wife handles those aspects of the pageant. Open Subtitles حَسنًا، زوجتي تتولى تلك الجوانب من المسابقة
    Moreover, the United States wishes to emphasize that its failure to comment on other aspects of the report should not be viewed as an endorsement of those aspects of the report. UN وعلاوة على ذلك، تود الولايات المتحدة التأكيد بأن عدم التعليق على الجوانب اﻷخرى من التقرير لا ينبغي اعتباره بمثابة موافقة على تلك الجوانب من التقرير.
    In this respect, the issue of preparedness is crucial, in particular, the improvement of those aspects of the situation of women and children that make them more vulnerable to the impact of natural or man-made disaster. UN وفي هذا الصدد فإن موضوع التأهب يعتبر أمرا حيويا ولا سيما في تحسين تلك الجوانب من حالة المرأة والطفل التي تجعلهما أشد تأثرا بآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان.
    Its purpose was to increase their understanding of integration and disarmament, demobilization and reintegration processes in anticipation of implementing those aspects of the agreement. UN وكان القصد منها هو زيادة فهمهم لعمليات الإدماج ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استباقا لتنفيذ تلك الجوانب من الاتفاق.
    The Council notes that there is funding for translation and interpretation needs and that those aspects of the system appear to be functioning with respect to the three seats of the Dispute Tribunal. UN ويلاحظ المجلس أنه يوجد هناك تمويل لتلبية احتياجات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وأن تلك الجوانب من النظام على ما يبدو تعمل جيداً فيما يتعلق بالمقار الثلاثة لمحكمة المنازعات.
    In paragraph 3 of resolution 1804 (2008), the Council reaffirmed those aspects of the Mission's mandate. UN وفي الفقرة 3 من القرار 1804 (2008) أكد المجلس مجدداً على تلك الجوانب من ولاية البعثة.
    The Executive Board may wish to take note of the present report, and in particular those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNDP and UNFPA. Contents UN قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير، ولا سيما تلك الجوانب من تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بصفة خاصة بأعمال البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    He looked forward to highlighting those aspects of European Union cooperation in later Conference meetings. UN وأعرب عن تطلعه إلى تسليط الضوء على هذه الجوانب من تعاون الاتحاد الأوروبي في اجتماعات لاحقة للمؤتمر.
    The Archives and Records Management Section should continue to develop those aspects of recommendation 5 under its responsibility. UN وينبغي لقسم إدارة المحفوظات والسجلات أن يواصل تطوير ما يقع تحت مسؤوليته من الجوانب المتصلة بالتوصية ٥ من التقرير المرحلي.
    Special attention will be paid to those aspects of the Platform for Action that were highlighted or strengthened in the outcome document. UN وسيولى اهتمام خاص لتلك الجوانب من منهاج العمل التي أبرزت أو عززت في الوثيقة الختامية.
    How long does it take to prescribe a terrorist organisation at the request of another State or based on information supplied by another State? In the absence of the relevant mechanism please outline steps Singapore intends taking to meet in full those aspects of the Resolution. UN وما هو الوقت الذي يستغرقه حظر منظمة إرهابية بناء على طلب دولة أخرى أو بناء على المعلومات المقدمة من دولة أخرى؟ وفي حال عدم وجود الآلية المختصة، يرجى إجمال الخطوات التي تعتزم سنغافورة اتخاذها للوفاء الكامل بتلك الجوانب من القرار.
    The Committee's discussions should be confined to those aspects of the strategy that were clearly within its purview. UN وقال المتكلم في ختام البيان إن مناقشات اللجنة يجب أن تقتصر على جوانب الاستراتيجية الداخلة بوضوح في نطاق اختصاصها.
    The Committee requests that more planning be introduced into those aspects of travel. UN لذلك تطلب اللجنة زيادة التخطيط فيما يتعلق بهذه الجوانب من السفر.
    those aspects of transparency can in turn help to ensure the relevancy and effectiveness of public service delivery. UN ويمكن لجوانب الشفافية هذه أن تساعد بدورها في ضمان تقديم خدمات عامة ملائمة وفعالة.
    The Commission should pay more attention to those aspects of the question. UN وطالب اللجنة بأن تولي قدراً أكبر من الاهتمام لهذه الجوانب في المسألة.
    (a) To request the United Nations Development Programme to carry out a comprehensive study of the feasibility, modalities, approaches, appropriate measures and resource requirements for the successful implementation of technical cooperation among African countries and to collaborate closely with the United Nations Environment Programme on those aspects of the study relating to environmental management and sustainable development; UN )أ( أن تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يجري دراسة شاملة للجدوى والطرائق والنهج والتدابير المناسبة والاحتياجات من الموارد ﻹنجاح تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية والتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حول تلك الجوانب المتعلقة بدراسة إدارة البيئة والتنمية المستدامة؛
    (a) those aspects of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) that are relevant to its work, along with any related conclusions or advice from the SBSTA (FCCC/AGBM/1995/2, para. 19 (j)); UN )أ( ما يتصل بأعماله من جوانب تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الى جانب أي استنتاجات أو مشورة ذات صلة قد تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية )FCCC/AGBM/1995/2، الفقرة ٩١)ي((؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus