"those children who" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الذين
        
    • للأطفال الذين
        
    And it didn't kill those children who made it. Open Subtitles وانها لم تقتل تلك الأطفال الذين جعلوا ذلك.
    It was intended to cover a very limited scope, primarily those children who were engaged in mother-tongue education. UN وقال إن المقصود به هو تغطية نطاق محدود للغاية يتمثل في المقام الأول في الأطفال الذين يتلقّون التعليم باللغة الأم.
    The Government also continues to carry out programmatic efforts to reintegrate into their communities those children who have been separated from illegal armed groups. UN وتواصل الحكومة أيضا بذل جهود برنامجية لإعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة في مجتمعاتهم.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. UN وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على البدء في تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا بعد.
    Provision of psychosocial support to those children who have traumatic experience because of abuse and other problems UN تقديم الدعم النفسي للأطفال الذين يعانون من صدمات بسبب إساءة المعاملة ومشاكل أخرى.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not been registered. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المباشرة إلى تسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلـهم.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. UN وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا بعد.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not been registered. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على القيام بتسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم.
    those children who do survive have little chance for education and the opportunity to escape poverty. UN أما الأطفال الذين سيبقون على قيد الحياة فإن فرصهم ضعيفة للحصول على التعليم والهروب من الفقر.
    Secondly, the payment of school fees is traditionally the father’s duty; this determines the criteria for selecting those children who will go to school. UN ثانيا يعتبر دفع الرسوم المدرسية تقليديا واجبا من واجبات الأب؛ ويحدد ذلك معايير اختيار الأطفال الذين سيلتحقون بالمدرسة.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have thus far not been registered. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على الشروع في تسجيل الأطفال الذين لم يُسجَّلوا بعد.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بدء تسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم حتى الآن.
    They have given a voice to those children who need it most. UN لقد أعطوا صوتا لأولئك الأطفال الذين كانوا بأمس الحاجة إلى صوت يعبر عنهم.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have thus far not been registered. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا إلى حد الآن.
    The Committee also recommends that the State party undertake similar measures to ensure registration of those children who have not yet been registered. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مماثلة لضمان تسجيل الأطفال الذين لم يتمّ تسجيلهم بعد.
    The legal status of those children who have opted for local reintegration in Guinea should be addressed by the Government of Guinea, as appropriate. UN وستقوم حكومة غينيا، حسب الاقتضاء، بتناول مسألة الوضع القانوني لهؤلاء الأطفال الذين اختاروا الاندماج محليا في غينيا.
    The cases included those children who were physically or sexually assaulted and those who were neglected. UN وشملت الحالات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء بدني أو جنسي وكذلك الأطفال الذين تُركوا فريسة الإهمال.
    Each of the parents must participate in proportion with his/her property resources in the upkeep of those children who have stayed with the other parent. UN ويجب أن يشترك كل من الوالدين بنسبة موارده المالية في رعاية الأطفال الذين ظلوا مع الوالد الآخر.
    I am here for those children who need the Assembly's help, my dedication and our wholehearted efforts. UN أنا هنا من أجل الأطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة الجمعية، وإلى جهودنا المتفانية والمخلصة.
    The programme provides instructional support particularly to those children who do not attend pre-schools, so as to properly set up the process of education in the family. UN ويوفِّر البرنامج دعماً تعليمياً لا سيما للأطفال الذين لم يتلقو تعليماً سابقاً لدخول المدرسة لكي تبدأ العملية التعليمية في الأسر على النحو السليم.
    It also recommends that the State party introduce an effective system of registering births and free issuances of birth certificates, including to those children who were not registered at birth. UN وتوصي كذلك بأن تتبع الدولة الطرف نظاماً فعالاً لتسجيل المواليد وإصدار شهادات ميلاد بالمجان، بما في ذلك للأطفال الذين لم يُسجّلوا فور ولادتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus