"those consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك المشاورات
        
    • هذه المشاورات
        
    • لتلك المشاورات
        
    • بهذه المشاورات
        
    • وهذه المشاورات
        
    • إلى المشاورات
        
    Women, those consultations highlighted, were likely to experience physical and sexual assault within the context of forced evictions. UN وأبرزت تلك المشاورات أن النساء معرضات على الأرجح للاعتداء الجسدي والجنسي في سياق عمليات الإخلاء القسري.
    One of the recommendations from those consultations is to amend the discriminatory provisions in the Marriage Act. UN وتمثلت إحدى التوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات في تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الزواج.
    those consultations have enabled us to agree on the way forward. UN وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات الاتفاق على الخطوات المقبلة.
    those consultations had generated various recommendations for further enhancing the three components. UN وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة.
    Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. UN وبما أنه يتضح أن هذه المشاورات بدأت بالفعل، اقترح اﻵن تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق.
    However, the need for such a working style does not justify the report's complete omission of information about those consultations. UN بيد أن الحاجة إلى هذا اﻷسلوب في أداء العمل، لا تبرر خلو التقرير تماما من أية معلومات بشأن تلك المشاورات.
    Her delegation would put forward proposals on the matter during those consultations. UN وأضافت أن وفدها سيتقدم بمقترحات في هذا الشأن أثناء تلك المشاورات.
    Nevertheless, both secretariats were consulted in the preparation of the present document and those consultations will continue. UN ومع ذلك، فقد أُجريت مشاورات مع هاتين الأمانتين لدى إعداد هذه المذكرة، وستتواصل تلك المشاورات.
    It is our hope that the draft resolution emanating from those consultations will be adopted very soon by consensus. UN ويحدونا الأمل أن يعتمد مشروع القرار الذي سينبثق عن تلك المشاورات بتوافق الآراء في وقت قريب جدا.
    those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    those consultations make it possible for participants to share experiences while focusing on practices that have proved to be successful. UN وتمكَّن تلك المشاورات المشاركين من تبادل الخبرات، مع التركيز على الممارسات التي أثبتت نجاحها.
    We believe that those consultations should be stepped up in order to achieve our goal. UN ونرى ضرورة تعزيز تلك المشاورات بغية تحقيق هدفنا.
    those consultations reflect the commitment of both sides to working constructively towards early accession of the nuclear-weapon States to the protocol of the Treaty. UN وتعكس تلك المشاورات التزام كلا الجانبين بالعمل بطريقة بناءة من أجل انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت مبكر إلى بروتوكول المعاهدة.
    those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Japan was ready to participate actively in those consultations. UN وإن اليابان مستعدة للاشتراك النشيط في هذه المشاورات.
    those consultations focused on concerns expressed about the right of peoples to take action to resist foreign occupation. UN وتركز هذه المشاورات على الشواغل المعرب عنها بشأن حق الشعوب في اتخاذ تدابير لمكافحة الاحتلال اﻷجنبي.
    The delegation stood ready to participate in those consultations and welcomed the updates provided about their timetables. UN وأبدى الوفد استعداده للمشاركة في هذه المشاورات ورحب بالمعلومات المستكملة المقدمة بشأن الجداول الزمنية لعقدها.
    The exclusion from those consultations of countries making such contributions runs counter to the trend towards greater transparency and accountability. UN وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية.
    those consultations could form the basis of a report that could be presented to the Board at its second regular session of 2002. UN وذكر أن هذه المشاورات يمكن أن تكون أساساً لتقرير يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية التي تُعقد في عام 2002.
    In the course of those consultations and meetings, the agenda and the format of the special high-level meeting were discussed and agreed upon. UN وفي سياق هذه المشاورات والاجتماعات، تمت مناقشة جدول الأعمال وشكل الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى والموافقة عليهما.
    As a result of those consultations, the President set the time limits for presentation of the memorial and the counter-memorial. UN ونتيجة لتلك المشاورات حدد الرئيس موعد عرض المذكرة التفسيرية وموعد عرض المذكرة التفسيرية المضادة.
    those consultations were also intended to cover the financial and other logistical needs of the programme. UN وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية الاحتياجات المالية وغيرها من الاحتياجات اللوجستية للبرنامج.
    those consultations were crucial to determining a role for the United Nations in the debate on ICT for development and the thorny issue of Internet governance. UN وهذه المشاورات حاسمة بالنسبة لتقرير دور الأمم المتحدة في المناقشة حول تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والقضية الشائكة لإدارة الإنترنت.
    Referring to the consultations undertaken by the President on the proposal during the twenty-fourth sessions of the SBI, the representative of the Russian Federation said that all Parties participating in those consultations had reaffirmed the importance of finding ways to implement the proposal. UN 123- وذكر ممثل الاتحاد الروسي، في معرض إشارته إلى المشاورات التي أجراها الرئيس بشأن المقترح في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أن الأطراف المشاركة في تلك المشاورات قد أكدت جميعها من جديد أهمية إيجاد سبل لتنفيذ المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus