"those contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المساهمات
        
    • تلك المساهمات
        
    • تلك التبرعات
        
    • هذه التبرعات
        
    • تلك الإسهامات
        
    • تلك الاشتراكات
        
    • هذه الإسهامات
        
    • هذه الاشتراكات
        
    • لتلك التبرعات
        
    • لتلك المساهمات
        
    • تلك الأنصبة
        
    • بهذه المساهمات
        
    • المساهمات المذكورة
        
    • وهذه المساهمات
        
    • لهذه التبرعات
        
    those contributions have been described in previous reports to the General Assembly. UN وقد وضعت هذه المساهمات في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة.
    However, the conventions do not specify how those contributions will be decided. UN ومع ذلك فإن الاتفاقيات لا تحدد كيفية البت بشأن هذه المساهمات.
    The developed world can be said to have contracted a debt with the migrants for those contributions. UN ويمكن القول إن العالم المتقدم يقع على عاتقه دين مقابل تلك المساهمات من جانب المهاجرين.
    More information on those contributions is contained in annex V. UN ويرد المزيد من المعلومات عن تلك المساهمات في المرفق الخامس.
    those contributions will be used to supplement the regular budget of the Programme; UN وسوف تُستخدم تلك التبرعات لتكميل ميزانية البرنامج العادية؛
    those contributions include use of premises, utilities and transport. UN وتشتمل هذه التبرعات استخدام الأماكن والمرافق ووسائل النقل.
    So we warmly welcome Switzerland to this meeting house of nations with every confidence that those contributions will continue. UN لذلك نرحب بسويسرا ترحيبا حارا في دار التقاء الأمم هذا، وكلنا ثقة بأن تلك الإسهامات سوف تتواصل.
    " If those contributions were in keeping with the law of the international organization, the members would have to comply. UN ' ' إذا كانت تلك الاشتراكات تتماشى مع قانون المنظمة الدولية، فإن على الأعضاء أن يمتثلوا.
    those contributions directly benefited developing countries and countries in transition. UN وقالت إن هذه المساهمات قد أفادت بشكل مباشر البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    As to private institutions, parents continue to have to pay boarding fees far in excess of those contributions. UN أما في المؤسسات الخاصة فإن اﻵباء يجبرون على دفع مبلغ أكبر بكثير من هذه المساهمات.
    those contributions represented additional resources of approximately $208,000. UN وتمثل هذه المساهمات موارد إضافية تبلغ 000 208 دولار أمريكي تقريباً.
    Many of those contributions also included information from national civil society organizations. UN وشمل العديد من تلك المساهمات أيضا معلومات من منظمات المجتمع المدني الوطنية.
    He hoped to be able to make an announcement regarding those contributions in the near future. UN وأضاف انه يأمل أن يتمكن من إصدار إعلان بشأن تلك المساهمات في المستقبل القريب.
    those contributions will be used to supplement the regular budget of the Programme; UN وسوف تُستخدم تلك التبرعات لتكميل ميزانية البرنامج العادية؛
    those contributions will be used to supplement the regular budget of the Programme; UN وسوف تُستخدم تلك التبرعات لتكميل ميزانية البرنامج العادية؛
    those contributions are expected to stabilize at their current level of about $70 million in the next biennium. UN ويتوقع أن تستقر تلك التبرعات في فترة السنتين التالية عند مستواها الحالي البالغ نحو 70 مليون دولار.
    those contributions will be used to supplement the regular budget of the Programme; UN وسوف تستخدم هذه التبرعات في اكمال الميزانية العادية للبرنامج ؛
    The significance of those contributions has been evident in the last three years. UN وقد اتضحت أهمية تلك الإسهامات في السنوات الثلاث الأخيرة.
    The Organization had made no provision for delays in collection and had explained that those contributions represented binding commitments of Member States. UN ولم تتخذ المنظمة أي تدبير احتياطي لتغطية حالات التأخير في التحصيل، وعللت ذلك بأن تلك الاشتراكات تمثل تعهدات ملزمة للدول الأعضاء.
    those contributions are, I believe, greatly appreciated by the international community. UN وأعتقد أن هذه الإسهامات تحظى بتقدير عظيم من المجتمع الدولي.
    The Assembly also decided that no amendments would be made to the schedule for the payment of those contributions. UN وقررت الجمعية أيضا عدم إجراء أي تغييرات في الجدول الزمني لسداد هذه الاشتراكات.
    Gains and losses resulting from exchange adjustments arising from payments of voluntary contributions are recorded as an offset to those contributions. UN وتسجل اﻷرباح والخسائر الناجمة عن تسويات أسعار الصرف والناشئة عن مدفوعات التبرعات كتسويات لتلك التبرعات.
    A detailed breakdown of those contributions is contained in annex VI to the present report. UN ويرد في المرفق السادس من هذا التقرير تحليل مفصل لتلك المساهمات.
    It was understandable that circumstances made it impossible at times for some developing countries to pay their assessed contributions, even though those contributions amounted only to a small percentage of the overall budget. UN وقال إن من المفهوم أن تحول الظروف أحياناً دون بعض البلدان النامية ودفع أنصبتها المقررة، رغم أن تلك الأنصبة لا تشكل سوى نسبة مئوية صغيرة من الميزانية العامة.
    Information on those contributions is given below. UN وترد أدناه المعلومات المتعلقة بهذه المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق مشترك للمساهمات تودع فيه المساهمات المذكورة.
    those contributions reach far beyond work-related activities. UN وهذه المساهمات تتجاوز الأنشطة المتصلة بالعمل.
    The Secretary-General greatly appreciates those contributions. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره البالغ لهذه التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus