"those countries that had not" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان التي لم
        
    • للبلدان التي لم
        
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It recommended that the Bureau should draw the attention of those countries that had not already ratified the Pact of the need to do so so that it could enter into force before the end of the year 2000. UN وأوصت المكتب بتوعية البلدان التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك من أجل أن يدخل حيز النفاذ قبل نهاية عام 2000.
    It was particularly encouraging that 89 countries, including Kenya, had already signed that instrument, and he urged those countries that had not yet signed it to do so. UN ومما يبعث على الارتياح بصفة خاصة كون 89 بلدا، منها كينيا، وقّعت بالفعل على ذلك الصك، وحث البلدان التي لم توقّع عليه على القيام بذلك.
    Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that had not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. UN وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل.
    The financial crisis had originated in the large economies of those countries that had not only advocated the free market, but had imposed it on others. UN وهي وليدة الاقتصادات الضخمة في البلدان التي لم تكتف بالدعوة إلى تحرير الأسواق فحسب، بل فرضته على الآخرين.
    More must be done to assist those countries that had not made progress in combating poverty. UN إلا أنه يجب بذل المزيد من الجهود لمساعدة البلدان التي لم تحرز أي تقدم في مكافحة الفقر.
    In that regard, she urged those countries that had not yet done so to ratify the Stockholm Convention. UN واستحثت، في هذا الشأن، البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية استكهولم على القيام بذلك.
    Norway urged those countries that had not yet ratified the Cartagena Protocol to do so. UN وقال أن النرويج تحث البلدان التي لم تصدق بعد علي بروتوكول كارتاخينا أن تفعل ذلك.
    Ministers encouraged those countries that had not yet done so also to consider the benefits of signing and ratifying the Convention and its Protocols. UN وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The President encouraged those countries that had not ratified the Convention and its Optional Protocol to consider doing so. UN وشجع الرئيس البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على أن تنظر في القيام بذلك.
    The group concluded that those countries that had not yet accepted the case for assessed contributions would need to be persuaded that the costs of UNFICYP would be kept to a minimum. UN وانتهى الفريق الى أن الحاجة ستدعو الى إقناع البلدان التي لم توافق بعد على مسألة الاشتراكات المقررة بأن تكاليف القوة ستبقى عند الحد اﻷدنى.
    The Secretary-General asked those countries that had not yet done so to deposit their instruments of acceptance of the Doha Amendment to the Kyoto Protocol and called upon parties to step up on finance, including long-term finance and the Green Climate Fund. UN وطلب الأمين العام إلى البلدان التي لم تودع بعد صكوك قبولها تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك، وأهاب بالأطراف أن ترفع مستوى التمويل، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل وتمويل صندوق المناخ الأخضر.
    At that Conference, the two countries worked together to urge those countries that had not yet ratified the Treaty, especially those mentioned in annex II, to do so. UN وفي ذلك المؤتمر عمل البَلَدان معاً على حث البلدان التي لم تصدِّق بعد على المعاهدة، وخاصة تلك الوارد ذكرها في المرفق الثاني، على أن تقوم بذلك.
    To that end, the United Nations should better mobilize its resources and work with other organizations, including WTO, the Bretton Woods institutions and regional development banks, to build trade capacity in those countries that had not harnessed globalization to the best of their ability. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للأمم المتحدة أن تحشد مواردها بصورة أفضل وتعمل مع منظمات أخرى، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، ومصارف التنمية الإقليمية، لبناء قدرة تجارية في تلك البلدان التي لم تستخدم العولمة بأقصى قدرتها.
    To that end, Japan urged those countries that had not yet done so to complete as soon as possible the procedures for the approval of the new General Arrangements to Borrow (GAB) and the quota increase. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحث اليابان البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تستكمل، في أقرب وقت مستطاع، إجراءات اعتماد الترتيبات العامة للاقتراض وزيادة الحصص.
    In addition, the delegation requested further information on the major obstacles for developing common premises and services in those countries that had not yet implemented the concept. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب الوفد توفير مزيد من المعلومات بشأن العوائق الرئيسية التي تعرقل إنشاء أماكن وخدمات مشتركة في البلدان التي لم تضع بعد ذلك المفهوم موضع التنفيذ.
    Her delegation noted with disappointment that the goal of universal ratification of the Convention by the year 2000 had not been achieved, and urged those countries that had not yet ratified or acceded to it to do so. UN وأعربت عن أسفها لعدم إمكان التوصل في عام 2000 إلى التصديق العالمي على هذا الصك، ولا يسع المرء سوى أن يحث البلدان التي لم توقِّع أو تصدِّق بعد عليه على أن تفعل ذلك.
    She encouraged those countries that had not yet ratified the Convention to do so and States parties that had placed reservations incompatible with the spirit of the Convention to work towards withdrawing them. UN وشجعت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، وطلبت إلى الدول الأطراف التي وضعت تحفظات لا تتلاءم مع روح الاتفاقية أن تعمل على سحبها.
    She encouraged those countries that had not yet ratified the Convention to do so and States parties that had placed reservations incompatible with the spirit of the Convention to work towards withdrawing them. UN وشجعت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، وطلبت إلى الدول الأطراف التي وضعت تحفظات لا تتلاءم مع روح الاتفاقية أن تعمل على سحبها.
    In addition, a mini-questionnaire was distributed to the participants in order to collect the latest statistics available and/or estimates of key data for 1995 and 1996 for those countries that had not yet provided them. UN ٢١- وباﻹضافة إلى ذلك، وُزع استبيان مصغر على المشتركين من أجل جمع أحدث الاحصاءات المتاحة و/أو تقديرات البيانات الرئيسية لعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ للبلدان التي لم تقدم هذه الاحصاءات أو التقديرات بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus